English:
Now is she risen. Look how she looks down,
After her slow down-slid night-gown,
On her unspotted while of nakedness
Save where the beast's difference from her white frame
Hairily triangling black below doth shame
Her to-day's sight of it, till the caress
Of the chemise cover her body. Dress!
Stop not, sitting upon the bed's hard edge,
Stop not to wonder at by-and-bye, nor guess!
List to the rapid birds i'th' window ledge!
Up, up and washed! Lo! she is up half-gowned,
For she lacks hands to have power to button fit
The white symbolic wearing, and she's found
By her maids thus, that come to perfect it.
-
Portuguese:
Já está de pé. Vêde como olha abaixo,
Ao lento deslisar da camisola,
O seu momento de nudez pura
Salvo onde em sua alva feição, o contraste animal,
Negros pelos triangulando embaixo, envergonha
Vê-los hoje, até que a caricia
Da camisa cubra seu corpo. Veste-te!
Não pares, sentada à ardua borda da cama,
Não pares a indagar o vir-a-ser, a adivinhar!
Ouve as aves rápidas na beira da janela!
Levanta-te e lava-te! Eis! De pé, meio vestida
Pois lhe faltam mãos que os botões possam fechar
Da simbólica veste branca, assim a encontraram
Suas damas, que vieram enfeitá-la.
-
Original:
"Now is she risen. Look how she looks down,
Já está de pé. Vêde como olha abaixo,
After her slow down-slid night-gown,
Ao lento deslisar da camisola,
On her unspotted while of nakedness
O seu momento de nudez pura
Save where the beast's difference from her white frame
Salvo onde em sua alva feição, o contraste animal,
Hairily triangling black below doth shame
Negros pelos triangulando embaixo, envergonha
Her to-day's sight of it, till the caress
Vê-los hoje, até que a caricia
Of the chemise cover her body. Dress!
Da camisa cubra seu corpo. Veste-te!
Stop not, sitting upon the bed's hard edge,
Não pares, sentada à ardua borda da cama,
Stop not to wonder at by-and-bye, nor guess!
Não pares a indagar o vir-a-ser, a adivinhar!
List to the rapid birds i'th' window ledge!
Ouve as aves rápidas na beira da janela!
Up,up and washed! Lo! she is up half-gowned,
Levanta-te e lava-te! Eis! De pé, meio vestida
For she lacks hands to have power to button fit
Pois lhe faltam mãos que os botões possam fechar
The white symbolic wearing, and she's found
Da simbólica veste branca, assim a encontraram
By her maids thus, that come to perfect it.
Suas damas, que vieram enfeitá-la."