Chereads / Unstable Poem - Epithalamium / Chapter 22 - EPITHALAMIUM [20]

Chapter 22 - EPITHALAMIUM [20]

English:

But these are thoughts or promises or but

Half the purpose of rut,

And this is lust thought-of or futureless

Or used but lust to ease.

Do ye the circle true of love pretend,

And, what Nature, intend!

Do ye actually ache

The horse of lust by reins of life to bend

And pair in love for love's creating sake!

Bellow! Roar! Stallions be or bulls that fret

On their seed's hole to get!

Surge for that carnal complement that will

Your flesh's young juice thrill

To the wet mortised joints at which you meet

The coming life to greet,

In the tilled womb that will bulge till it do

The planteous curve of spheric earth renew!

-

Portuguese:

Mas tais são intentos ou promessas

Ou mero propósito de cio,

E tal é tesão pretensa ou sem futuro

Ou só pra acalmar tesão.

No vero ciclo do amor simula-se

O que, ah Natura, se quer!

Batalhai por realmente

Dobrar às rédeas da vida o corcel do desejo

E em amor vos unir pelo amor do fecundo amor!

Berrai! Urrai! Sêde garanhões e touros, no atrito

Pra por no oco o seu sêmen!

Ascendei ao carnal complemento que fará

Vossa jovem seiva freme-fluir

Às úmidas junções onde vos unis

Pra saudar a vindoura vida,

No semeado ventre que irá inchar assim

Que a prenhe curva da esférica terra renove!

-

Original:

"But these are thoughts or promises or but

Mas tais são intentos ou promessas

Half the purpose of rut,

Ou mero propósito de cio,

And this is lust thought-of or futureless

E tal é tesão pretensa ou sem futuro

Or used but lust to ease.

Ou só pra acalmar tesão.

Do ye the circle true of love pretend,

No vero ciclo do amor simula-se

And, what Nature, intend!

O que, ah Natura, se quer!

Do ye actually ache

Batalhai por realmente

The horse of lust by reins of life to bend

Dobrar às rédeas da vida o corcel do desejo

And pair in love for love's creating sake!

E em amor vos unir pelo amor do fecundo amor!

Bellow! Roar! Stallions be or bulls that fret

Berrai! Urrai! Sêde garanhões e touros, no atrito

On their seed's hole to get!

Pra por no oco o seu sêmem!

Surge for that carnal complement that will

Ascendei ao carnal complemento que fará

Your flesh's young juice thrill

Vossa jovem seiva freme-fluir

To the wet mortised joints at which you meet

Às úmidas junções onde vos unis

The coming life to greet,

Pra saudar a vindoura vida,

In the tilled womb that will bulge till it do

No semeado ventre que irá inchar assim

The planteous curve of spheric earth renew!

Que a prenhe curva da esférica terra renove!"