Upon hearing this, Keira immediately breathed a sigh of relief.
En entendant cela, Keira poussa immédiatement un soupir de soulagement.
She had thought of this possibility at the Gill residence but wasn't sure since she hadn't seen Nara's jade pendant.
Elle avait pensé à cette possibilité à la résidence Gill mais n'en était pas sûre car elle n'avait pas vu le pendentif en jade de Nara.
Therefore, she had hurried over here.
C'est pourquoi elle s'était dépêchée de venir ici.
She hadn't expected that it was indeed Nara's...
Elle ne s'attendait pas à ce que ce soit effectivement celui de Nara...
So, Nara was the daughter Lady Gill had been searching for.
Donc, Nara était la fille que Dame Gill avait cherchée.
Keira suddenly felt it laughable.
Keira trouva cela soudain risible.
Lady Gill favored Jackson because of her missing daughter and even clashed with the Olsen family for his sake, but maybe she had no idea what Jackson had done to Nara.