Брендан сидел за столиком и лениво помешивал кофе. За окном уже стемнело. Уставшая молодая официантка протирала стойку, украдкой поглядывая на странную пару за столиком в углу. Кафе готовилось к закрытию. Кроме них посетителей не было. Гарри достал платок из кармана пиджака, протёр свои очки и заодно высокий морщинистый лоб, переходящий в залысину. Брендан всё глядел на официантку за работой. Устало она улыбнулась ему и продолжила наводить чистоту.
— Могу попросить её телефончик для тебя, если хочешь, — хитро заговорил Гарри. — Я тут частенько обедаю. Она меня знает. Хочешь её позову?
— Нет! — шёпотом запротестовал Брендан. — Посмотри на неё. Она же милая. У неё наверняка есть парень.
— Это одно из величайших заблуждений о девушках, мой друг, — нравоучительно произнёс детектив.
— Началось, — закатил глаза Брендан.
— Ты никогда не узнаешь об этом, если не спросишь. К тому же, занятые девушки так просто никому не улыбаются.
— Ну вы гляньте на дамского угодника. Тебе-то откуда знать?
— Я двадцать лет в браке.
Брендан сдвинул брови.
— Это не считается, — скептически посмотрел он на него.
— В это трудно поверить, но когда-то и я был молод.
— В этом ты прав, — не стал он спорить. — Поверить в это трудно.
Брендан ещё раз взглянул на официантку.
— Она явно старше меня, — грустно вздохнул он. — Вряд ли ей будет интересен школьник.
— Кстати, всё хотел спросить, — вспомнил вдруг Гарри. — Как там твои дела с переводом?
— Всё просто отлично. Уже завтра выхожу на учёбу.
— Значит, завтра. И как? Готов перелистнуть страницу и начать новую жизнь? — весело подмигнул детектив.
— Очень смешно, — скрестил руки на груди Брендан и посмотрел в окно.
— В новой школе знают из-за чего ты переводишься?
— Только директор. Весьма своеобразная женщина, должен сказать. Надеюсь, она оставит всё тайне. Меньше всего мне сейчас нужны проблемы ещё в одной школе.
— А если все всё узнают? — помешивал Гарри кофе. — Как будешь выкручиваться?
— Не знаю, но что-нибудь придумаю.
— Не жалеешь, что так поступил?
— Нет, конечно, — уверенно ответил Брендан. — Это было правильное решение. Во всяком случае, я не сделал всё хуже. Хотя мог бы. И я отделался всего лишь отчислением. Если подумать, это не такая уж высокая цена за спасение чьей-то жизни.
— Не стану спорить, — кивнул Гарри. — Как тебе одноклассники? Уже успел познакомиться с кем-нибудь?
— Пока нет. Честно, мне было не до этого. Да и у меня ещё будет куча времени на знакомства.
— Кстати, а как тебя приняли? Разве не требуется присутствие хотя бы одного родителя или опекуна?
— Приезжала та женщина из лаборатории. Она переговорила с директором. Обрисовала ситуацию. В общем, помогла всё уладить.
— Это не та женщина, что приезжала на прошлой неделе? — поинтересовался Гарри.
— Да, она, — подтвердил Брендан. — Её зовут Хелен.
— Хелен, значит, — Гарри отпил из чашки. — Ты с ней говорил?
— О, много раз! — ответил Брендан.
— И как?
— Знаешь, она вообще не любительница поболтать. Особенно когда речь заходит о лаборатории.
— Ты спрашивал об отце? — осторожно поинтересовался детектив. — Есть новости?
— Да никаких. Всё те же отговорки, — махнул Брендан рукой, уронив взгляд. — Это секретно. Это военная тайна. Слова из них не вытянешь.
— Ясно, — вздохнул Гарри.
Брендан откинулся на спинку и потёр ладонью лицо.
— На прошлой неделе она привезла целую стопку бумаг на подпись, — проговорил он.
— Что за бумаги?
— Очередные приказы о неразглашении, — объяснил Брендан.
— Понятно, — Гарри почесал нос и бросил взгляд в окно. — Будем надеяться, что всё это поскорее закончится.
Минуту они сидели в тишине, попивая кофе. Гарри заметил, как помрачнел Брендан. В этом он видел свою вину. Не стоило поднимать эту тему. Парень переживал тяжёлый период. Мать он потерял три года назад, а теперь после исчезновения отца и вовсе остался один. С друзьями из школы он почти не общается после отчисления. Сейчас Гарри был его последним другом. Он понимал, что нужно чем-то его занять, отвлечь от нависших над ним проблем. А для этого нет ничего лучше, как интересная головоломка, которые Брендан просто обожал.
Гарри сунул руку во внутренний карман пиджака и достал блокнот. Официантка прошла мимо них. Брендан проводил её взглядом до служебного помещения.
— У тебя не будет ручки? — спросил вдруг Гарри, шаря по карманам. — Кажется оставил свою в машине. Нужно записать мысль, пока не забыл.
Брендан достал из своей сумки ручку и протянул ему.
— Над чем работаешь? Есть новое дело?
— Нет. Так, хобби. Для зарядки ума и только. Последний клиент был в прошлом месяце.
— Серьёзно? — разочарованно простонал Брендан. Гарри лишь пожал плечами. — Эх, скукотища. Ты отбиваешь у меня всякое желание стать детективом.
— А как же научная карьера? Или уже передумал?
— Одно другому не мешает. Не поделишься? — указал он взглядом на блокнот.
— Ладно, — улыбнулся детектив, чувствуя, что друг клюнул на приманку. — Возможно, ты слышал про недавнее громкое покушение.
Брендан сдвинул брови, напрягая память, но затем виновато почесал затылок.
— Эм… нет. Расскажи.
— Адам Норвуд. Помощник сенатора. Обвиняется в покушении на убийство. Второй день во всех новостях.
— Хм, — Брендан задумался на секунду. — Да, припоминаю. Кажется, что-то слышал. Видимо, меня это не заинтересовало.
— Очень даже зря.
— Я упустил что-то интересное?
— Если честно, я тебя совсем не узнаю, Брендан, — пожаловался Гарри. — В былые времена ты бы уже давно вцепился в это дело, как только узнал о нём.
— Старею, — грустно улыбнулся он. — Напомни, кого он пытался убить?
— Одного журналиста. Его имя Билл Салберг.
— Когда это произошло?
— Двадцатого числа в четверг.
— В котором часу? — Брендан достал свой блокнот и сделал запись.
— В половине десятого. Салберг как обычно приехал домой на своей машине.
— Так.
— Затем он поставил машину в гараж, — продолжил Гарри. — И как только он вышел через боковую дверь получил три пули в спину.
— Откуда велась стрельба?
— Со стороны заднего двора, — детектив открыл страницу с нарисованной схемой места преступления и протянул ему блокнот. — Судя по всему, Норвуд дожидался его за углом гаража.
Брендан внимательно изучил рисунок.
— Когда журналист покинул гараж и направился в дом, Норвуд вышел из укрытия и выстрелил три раза. Приблизительно здесь, — указал Гарри на схему.
— Хм, — Брендан прикусил большой палец. — Почему ты считаешь, что он стрелял отсюда? Ведь он вполне мог спрятаться за этой оградой.
— Слишком далеко, — пояснил Гарри. — Гильзы были обнаружены здесь, значит стрелял он отсюда. На одежде также Салберга обнаружены продукты выстрела. Стреляли в него с близкого расстояния практически в упор. Так что это единственное место, где Норвуд мог укрыться перед нападением.
— Ясно, — Брендан сделал запись. — Что было дальше?
— От полученных выстрелов Салберг сразу упал.
— Он видел стрелявшего?
— Нет, он упал лицом вперёд на дорожку, ведущую к дому. А когда поднялся, то сразу побежал в дом не оглядываясь, заперся и вызвал полицию.
— Поднялся и побежал? — скептически посмотрел на него Брендан. — Я думал, он едва бы дополз. С такими-то ранениями! И как он вообще остался жив? Крепкий должно быть парень.
— Скажу больше: на нём не было ни царапины, — хитро заулыбался Гарри.
Брендан перестал записывать и поднял на него вопросительный взгляд.
— Почему?
— Я не сказал главного. На нём был бронежилет.
Брендан округлил глаза в неверии.
— Да ты верно шутишь! Он был в бронежилете?
— Я же говорил, это дело тебя заинтересует, — с довольным видом детектив отпил из чашки.
— Не то слово! Какова вероятность, что человек окажется в бронежилете в день покушения? Это ведь не совпадение, так?
— Дослушай. На вызов приехала полиция. Они изучили записи с уличных камер. И на одной из них был замечен автомобиль Адама Норвуда. Он заехал в переулок рядом с домом журналиста. Оттуда легко перебраться через невысокий забор и попасть на задний двор. Время его появления в переулке и выезд из него совпадают по времени с покушением.
— Кроме видеозаписей с улиц ещё есть улики? Ведь это слабое доказательство. В машине мог быть кто угодно.
— Да, верно, — кивнул Гарри. — Но есть улики посерьёзней. В анализах смыва рук и на одежде Норвуда также обнаружены продукты выстрела.
— А какого калибра были пули?
— Девятого, если судить по гильзам.
— Почему по гильзам? — не понял Брендан.
— Преступник стрелял экспансивными пулями, — объяснил детектив. — Их расплющило о кевлар.
— А что насчёт оружия? Его нашли?
— Нет. Только пистолетные гильзы на месте преступления.
— Значит, успел спрятать оружие, — заключил Брендан, — но как следует помыть руки и избавиться от одежды он почему-то не догадался. Сегодня, кажется, любой ребёнок знает о возможностях криминологических экспертиз. Жуткий непрофессионализм.
— Мне это тоже показалось странным.
— А что насчёт журналиста? — спросил Брендан. — Почему он был в бронежилете? Не похоже это на счастливое совпадение. Он знал, что на него готовят покушение?
— Вроде того, — кивнул Гарри. — Незадолго до покушения он получал анонимные сообщения с угрозами. Он обратился с этим в полицию. Но вычислить угрожателя не удалось. Ему выдали бронежилет и тревожную кнопку для безопасности.
— Хм, любопытно, — Брендан погладил подбородок. — А что конкретно было в тех сообщениях?
— Точного текста я не знаю, но мне намекнули, что это может быть связано с его расследованием каких-то махинациях с ценными бумагами.
— Эх, жаль, — с досадой произнёс Брендан. — Я бы взглянул на эти сообщения.
— Салберг проверял компании, которые обвинялись в прошлогоднем обвале рынка. Среди них была фирма, которая вроде как была связана с сенатором Даггертом.
— И что думаешь?
— Думаю, это пока что единственный мотив для покушения. Хоть и весьма странный. Если это не случайное совпадение, то других версий я пока не нахожу.
— И так, что мы имеем в итоге? — спросил себя Брендан, изучая сделанные им записи. — Сенатор Даггерт поручает помощнику убить журналиста, что расследует его финансовые преступления. На что он вообще надеялся? Убей ты одного журналиста — на смену придёт дюжина. Рано или поздно твои махинации всё равно раскроют. Всех перебить не выйдет. Если в этом был настоящий мотив покушения, то он чертовски странный. Должно быть что-то ещё.
— От себя могу добавить ещё одну странность, которую я заметил, — нахмурился Гарри.
— Какую?
— Сейчас всем абсолютна очевидна виновность Норвуда. Улики весьма серьёзные.
— Согласен. Выкрутится ему будет сложно.
— Но при всём при этом он отрицает вину.
— Хм, — Брендан подпёр кулаком подбородок. — Может это какая-то стратегия его адвокатов?
— Я тоже так подумал, — детектив пригубил кофе. — Но всё в голове как-то не укладывается. За свою карьеру я повидал много спектаклей подозреваемых. Они отрицали вину до последнего. Но как только перед ними оказывалась папка с железобетонными доказательствами они тут же шли на сделку с судом. Но здесь этого не произошло. Его вина очевидна даже слепому. Нет никакого смысла ломать комедию.
— Может это попытка поиграть в психическое расстройство? — предположил Брендан.
— Не думаю, что он хочет выставить себя невменяемым. Всё-таки помощник сенатора. Сейчас к нему приковано всё внимание. Вряд ли он пойдёт на такой откровенный фарс.
— Да, действительно странно. Глупо отрицать вину, когда тебя поймали практически с поличным.
— Ну, как тебе дело?
— Потрясающее! — воскликнул Брендан. — Уже жалею, что проглядел его.
— Что думаешь об этом?
— У меня сейчас куча мыслей, — Брендан взял ручку и принялся делать записи, проговаривая их вслух. — Если собираешься убить, то нет смысла об этом предупреждать анонимными угрозами. Тем более не стоит угрожать журналисту. С тем же успехом можно тушить пожар бензином.
— Если эти сообщения действительно отправлял Норвуд, то он только сделал себе хуже, — согласился Гарри.
— Место и время покушения тоже вызывают вопросы, — продолжил Брендан. — И я бы уж точно не светился рядом с домом жертвы на собственном автомобиле. Да и само покушение выглядит слишком глупо. Если Салберг был на расстоянии вытянутой руки, то было бы достаточно всего одного выстрела в голову.
— И бронежилет бы в этом случае его не спас, — согласился детектив.
— Именно! В каждом его действии так и сквозит вопиющий непрофессионализм. Знаешь, как-то сложно поверить, что человек его должности мог так сильно облажаться во всём. До полной картины ему не хватало только войти в дом и оставить на холодильнике записку «здесь был Адам Норвуд».
— Если только он не намеревался попасть в тюрьму, — предложил Гарри.
— Ха, — усмехнулся Брендан. — В таком случае ему было бы достаточно просто не платить налоги.
— Просто в качестве предположения спрошу: его могли подставить?
Брендан откинулся на спинку и сцепил пальцы в замок на затылке.
— Хм, — он запрокинул голову, изучая потолок. — Интересная версия. Если подумать, такой вывод напрашивается сам собой. Вот только если кому-то и впрямь понадобилось отправить его в тюрьму, то действовали они слишком сложно. Я бы за минуту смог придумать дюжину более простых способов это сделать.
— Салберг мог имитировать покушение, — предположил Гарри. — Выстрелить в свой пиджак с бронежилетом, а потом надеть.
— И подбросить гильзы себе во двор, — добавил Брендан.
— Верно.
— Но тогда что ему мешало заявить, что он видел Норвуда? Ты ведь сам сказал, что журналист не видел стрелявшего.
— Всё так, — подтвердил Гарри.
— Да и как объяснить продукты выстрела на руках и одежде Норвуда, если он не стрелял?
— Да уж. Дело странно уже тем, что в нём слишком много странностей.
— Расследование ведёт полиция? — поинтересовался Брендан.
— Нет, федералы сразу взяли дело под свой контроль.
— Ожидаемо, — Брендан почесал нос и призадумался.
Гарри взглянул на часы на стене.
— Кажется, мы засиделись, — объявил он. — Подбросить тебя до дома?
— Нет, спасибо, — отмахнулся Брендан. — Я хочу прогуляться. Нужно кое-куда заскочить.
Детектив положил под чашку чаевые.
— Вот теперь ты похож на настоящего Брендана, — похлопал он его по плечу, вставая с места. — Если удастся выяснить новые подробности по делу, я сообщу.
— Хорошо, до встречи.
— До встречи, коллега, — подмигнул Гарри и направился к выходу.
Брендан ещё некоторое время сидел, изучая сделанные им записи в блокноте. Это странное дело всё сильнее затягивало его. Загадки были для него как наркотик. И получив приличную дозу, он довольный отправился домой.