Chapter 7 - Chapitre 7 : Châtaigne d'eau

Jiang Sanlang fredonna légèrement, prit deux louches d'eau, puis enleva la serviette trempée de sueur de son épaule pour la rincer dans le bassin. En quelques gestes, il se lava le visage, et essuya son cou et ses bras.

Enfin, il se sentit frais.

Pourtant, l'eau dans le bassin était devenue noire comme de l'encre.

Après avoir changé l'eau, il vit sa femme venir vers lui, la main sur la hanche.

« Sanlang, il y a de la soupe de légumes et des galettes sous le panier. J'ai déjà mangé avec Yingbao. Tu ferais mieux de manger maintenant, » dit-elle.

« D'accord. » Jiang Sanlang acquiesça, prenant un grand bol de soupe bourse-du-pasteur et cinq morceaux de galette sombre, plus un œuf d'oie bouilli sous le panier.

« D'où vient cet œuf d'oie ? » demanda Jiang Sanlang, s'asseyant à la petite table et croquant à pleines dents dans une galette.

« Soeur Dani les a apportés. » Chunniang ventila son mari avec un éventail de feuilles de palmier tout en éventant également Yingbao. « Elle nous en a donné deux. Yingbao et moi en avons mangé un, l'autre est pour toi. »

Jiang Sanlang goûta la soupe et mordit dans la galette, puis s'exclama, « Laissez l'œuf d'oie pour vous deux demain. Ils disent que les femmes enceintes qui mangent des œufs d'oie auront des bébés à la peau claire. Pourquoi moi, un homme, devrais-je manger de telles délices ? C'est un gaspillage ! »

Chunniang rit, « N'importe quoi, comment est-ce un gaspillage si tu le manges ? Yingbao et moi mangeons des œufs bouillis tous les jours. En plus, notre neveu nous apporte des petites crevettes et des loches, il ne nous manque pas juste un œuf d'oie. Tu ferais mieux de manger maintenant. Il fait si chaud aujourd'hui et tu travailles sous le soleil brûlant, si tu ne manges pas de viande et de protéines, tu souffriras d'insolation. »

Tout en parlant, elle cassa l'œuf d'oie sur le coin de la table, enleva les coquilles, et le donna à son mari.

Jiang Sanlang n'eut d'autre choix que d'accepter et commença à éplucher les coquilles morceau par morceau.

Tandis que Chunniang s'asseyait sur le tabouret haut, elle ventila son mari et sa fille. Voyant leurs deux poules se rassembler autour de sa petite fille comme si elles quémandaient de la nourriture, elle dit tranquillement, « C'est étrange, nos deux poules ont grossi récemment et pondent plus assidûment, deux par jour, et toutes à double jaune d'œuf. »

Yingbao leva les yeux vers maman, puis s'accroupit pour caresser les têtes des poules et leur dos plumeux.

Les deux poules caquetaient, se frottant affectueusement les orteils de leur jeune maîtresse.

Aux mots de sa femme, Jiang Sanlang s'arrêta et fronça les sourcils, « C'est sûrement parce qu'on leur a donné des vers de terre. Danielle a emmené Yingbao ramasser des vers de terre pour les poules ces jours-ci. Les poules prospèrent, donc bien sûr elles pondent plus fréquemment. »

« Oui, c'est ça. » Chunniang regardait sa fille avec un sourire radieux, sa joie grandissant à mesure qu'elle la regardait.

Yingbao devenait de plus en plus belle, tout son être était comme une œuvre d'art délicatement sculptée, ses sourcils et yeux raffinés ressemblant à ceux d'une poupée dans une image du Nouvel An. Bien qu'elle fût dehors toute la journée exposée au vent et au soleil, elle n'avait pas du tout bronzé.

Quant aux autres enfants du village, ils étaient noirs comme des loches dès que la récolte d'été était terminée, c'était insupportable à voir.

« Baobao, viens ici, ouvre la bouche. » Jiang Sanlang tenait un morceau de jaune d'œuf avec des baguettes et le fourra dans la bouche de sa fille. Il en donna un autre à sa femme, puis commença enfin à manger le reste de l'œuf d'oie.

Après avoir fini le repas, la famille de trois s'allongea sur le tapis pour une sieste de midi.

Yingbao ne pouvait pas dormir, donc quand ses parents étaient profondément endormis, elle sortit discrètement de la maison.

Les deux poules la suivirent de près.

Les trois petits arrivèrent à un petit fossé sec.

C'était le paradis des vers de terre que Yingbao et Soeur Dani fréquentaient. Le sol fertile de ce fossé était excellent pour la croissance des plantules.

Yingbao s'accroupit pour creuser le sol, remplissant le petit panier en bambou de terre riche en feuilles mortes, puis le transporta d'avant en arrière vers son potager, le dispersant autour des plantules.

Après seulement quelques allers-retours, elle commença à haleter lourdement et dut s'asseoir pour se reposer.

Soudain se souvenant de quelque chose, elle se frappa le front. Elle avait un espace de stockage invisible à elle, n'est-ce pas ? Sûrement, cela pourrait être utilisé pour transporter de la terre ?

Ah, devenir plus petite avait rouillé son cerveau.

Elle regarda autour pour trouver personne. Tout le monde était à l'intérieur à mi-journée pour éviter la chaleur. Donc, peu importe ce qu'elle faisait, personne ne verrait.

Yingbao se reprit, prenant la pelle pour creuser dans le sol.

Creuser, stocker, creuser, stocker.

Bientôt, elle avait stocké une grande surface de terre fertile du fossé.

Les deux poules, n'obtenant aucun ver à manger, caquetaient anxieusement, inclinant la tête dans la perplexité envers leur maîtresse.

Yingbao les caressa avec regret, promettant, « Attendez un peu, quand Soeur Dani viendra, vous aurez des vers à manger. »

Elle devait rassembler davantage de terre pendant que personne n'était là pour l'utiliser plus tard pour la croissance des plantules.

« Baobao, que fais-tu ? » Ne trouvant pas sa fille après s'être réveillé, Jiang Sanlang se précipita dehors, et là il vit - sa petite fille, le visage, les mains et le corps tous couverts de terre noire profonde, accroupie dans le fossé faisant dieu sait quoi.

Yingbao sauta et courut hâtivement, suivie de près par les deux poules. Elles accélérèrent, battant des ailes dans le processus.

« Papa, Baobao creuse des vers de terre pour les poules, » Yingbao jeta ses compagnons sous le bus sans une once d'embarras.

Deux poules : C'est une menteuse ! Elle a menti ! Elle les a toutes mangées elle-même, sans même laisser les miettes.

Jiang Sanlang ramena sa fille à la maison, enleva la poussière de son corps, lui lava les mains et le visage, la plaça à côté de Chunniang, pinça les petites touffes sur sa tête, et menaça, "Va dormir ! Si tu oses encore courir toute seule, prépare-toi à une fessée !"

Yingbao gloussa, se blottit à côté de sa mère, et fit une grimace à son père.

Jiang Sanlang se leva et dit à sa femme, "Le soleil n'est pas très fort dehors, je vais aller bêcher le reste du champ. Fais attention à toi avec ton gros ventre et ne sors pas trop te promener. Et garde un œil sur Yingbao, ne la laisse pas courir partout."

"Hmm, j'ai compris." Chunniang s'appuya sur le tapis frais, caressa la petite tête de sa fille et dit doucement, "Ces derniers temps, Baobao est vraiment devenue sauvage. Dès que je ne la regarde pas, elle disparaît, et je n'arrive pas à la rattraper. Plus tard, tu devrais appeler Dani à l'avant et lui demander de venir jouer plus souvent avec Yingbao."

"D'accord."

Jiang Sanlang alla dans la cuisine pour remplir un pot d'eau bouillie froide, mit son chapeau de paille, prit la houe à l'épaule, et sortit.

Peu après, Dani arriva en courant, suivie de son petit frère, Yuanbao.

"Tante Chun, nous sommes venus jouer avec Yingbao." dit Dani.

Chunniang se promenait dans la maison, et voyant sa nièce et son neveu, elle agita la main en souriant : "Dani est là, entre vite. Tante Chun va te faire un peu d'eau sucrée à boire. Ah ? Yuanbao n'a pas école aujourd'hui ?"

Yuanbao, six ans, avait commencé son enseignement privé ce printemps. Chaque jour, il se rendait à l'école comme s'il allait au gibet, et il revenait comme un singe descendant d'une montagne.

"Non, pas de cours." Yuanbao renifla et baissa la tête.

Il ne comprenait pas pourquoi tous les adultes aimaient poser cette question quand ils le voyaient. Ne pouvaient-ils pas dire quelque chose qui le rendait heureux ?

Yingbao accourut, tap tap tap, et prit la main de son petit cousin, "Frère Yuanbao, peux-tu lire à Yingbao ?"

Yuanbao toucha l'arrière de sa tête, son visage en difficulté, "Je, je ne connais que les premières sections du Classique des Trois Caractères."

Soupir, il n'aurait pas dû venir avec sa grande sœur.

"Alors Frère Yuanbao, lis le Classique des Trois Caractères, d'accord ?" Bien que Yingbao sache lire, elle ne pouvait pas laisser ses parents le découvrir.

Elle devait interagir avec et apprendre de Yuanbao avant d'oser révéler progressivement cette compétence.

Yuanbao, ne supportant pas le regard plein d'espoir de sa petite cousine, soupira à contrecœur, se racla la gorge et commença à réciter, "À la naissance, les gens sont, intrinsèquement bons, leurs inclinations sont similaires, mais leurs habitudes les rendent différents ..."

Après avoir récité "Des trois forces : Ciel, Terre et Humains", Yuanbao commença à bafouiller et à se gratter anxieusement la tête.

Yingbao applaudit de ses petites mains en disant : "Frère Yuanbao est vraiment incroyable !"

Le visage de Yuanbao rougit, mais son petit torse se gonfla instantanément.

Chunniang appela : "Venez boire un peu d'eau sucrée. Yuanbao, ne fais pas attention à ta sœur. Dépêche-toi de venir mouiller ta gorge avec de l'eau."

"D'accord." Yuanbao exhala de soulagement, esquiva sa jeune cousine et courut.

Yingbao ricana, puis courut également boire de l'eau.

Après avoir fini leur eau sucrée au cassonade, les trois enfants restèrent un moment dans la maison. Trouvant cela sans intérêt, ils sortirent de la cour et commencèrent à attraper de petits insectes parmi les nombreux arbres devant la maison.

Yuanbao était le plus familier avec ce jeu. Il cueillit une poignée de feuilles d'acacia, enleva les feuilles, ne laissant que la fine tige feuillue.

Il se pencha et chercha quelques trous d'insectes, insérant une fine tige de feuille dans chacun. Il tapa ensuite sur le sol avec sa main, criant : "Insecte, insecte, sors vite !"

Puis il tira doucement sur la tige de la feuille, et un petit insecte blanc verdâtre se balançait à l'extrémité.

Yuanbao rit à gorge déployée, se frotta l'arrière du nez avec la main, et montra l'insecte balançant à Yingbao.

Yingbao recula de quelques pas. Ces jeux d'enfants ne l'intéressaient pas.

Elle se tourna vers Dani et dit, "Soeur Dani, pouvons-nous aller déterrer quelques châtaignes d'eau ?"

Dans leur petit village de montagne, il y avait des rizières, et dans les rizières, ils pouvaient trouver plein de petites châtaignes d'eau douces à manger.

Dani fut aussi tentée et accepta immédiatement.

Ainsi, Yingbao rentra chez elle pour le dire à sa mère, puis courut avec Dani et Yuanbao vers les rizières voisines.

Dans la rizière, les plants de riz venaient juste de prendre racine, et les petites châtaignes d'eau avaient discrètement germé.

Dani et Yuanbao enlevèrent leurs chaussures et pataugèrent dans la rizière. Ils se penchèrent, tâtonnèrent et avant longtemps, ils avaient trouvé un sac de petites châtaignes d'eau rondes et noires.

Ces châtaignes d'eau étaient seulement de la taille d'un ongle, et lorsqu'elles étaient mangées, étaient douces et croustillantes. Yuanbao en mit immédiatement quelques-unes dans sa bouche.