Bai Qingqing a appris aux femmes de la tribu à rôtir de la viande avec du gingembre, de l'ail et d'autres assaisonnements, mais il n'y avait pas beaucoup de personnes qui cherchaient à apprendre comment faire un bateau à vapeur de poisson car cela gaspillait beaucoup de sel. Ainsi, elle n'enseigna privément cette technique qu'à Eve.
Il y avait maintenant un intérêt soudain pour les arts culinaires dans la tribu. Les hommes-bêtes utilisaient leur imagination et créaient de nombreuses sortes... de substances inconnues.
Comme cet homme-bête qui aimait le parfum de l'anis étoilé et de la cannelle, alors il broya ces deux herbes en poudre et les mélangea ensemble, trempant sa viande dedans tout comme ils trempaient leur nourriture dans le sel.
Selon un observateur, cette personne avait une expression subtile sur le visage en la mangeant, affirmant que le goût n'était pas mauvais.
Dans un autre cas, quelqu'un trouva des feuilles d'arbre devant sa maison, les transforma en une substance gluante, et l'utilisa pour griller de la viande de couleur vert foncé, ce qui s'avéra si amer que ce fut une torture à avaler.
Les hommes-bêtes ne gaspillaient pas leur nourriture, donc cet homme-bête avala tragiquement et émouvant toute cette viande amère par lui-même.
Il y avait d'innombrables exemples semblables, faisant hésiter Bai Qingqing entre rire et pleurer à la vue de cela. Les quelques jours suivants passèrent rapidement et bientôt, ses menstruations finirent enfin.
Ni Parker ni Bai Qingqing ne voulaient céder, pendant ce temps. Quand Bai Qingqing était à la maison, elle avait constamment l'impression que Parker allait faire un geste sur elle à tout moment. Ainsi, pour la sécurité de son propre bien-être, elle choisit sagement de sortir.
« Je sors chercher de la nourriture. Manger de la viande tous les jours me donne de la chaleur. »
Après tout, Bai Qingqing n'était pas de l'espèce léopard, et les différences entre son espèce et la sienne étaient rapidement évidentes. Elle avait maintenant urgemment besoin de sa prise de vitamines.
Parker regarda Bai Qingqing avec des yeux pleins de chagrin, mais Bai Qingqing n'en fut pas émue. Soudain, il arracha sa jupe.
Stupéfaite, Bai Qingqing recula instinctivement d'un pas. Elle entendit Parker dire, « Je vais chasser ! »
Parker se transforma alors en son animal et sortit de la maison. Bai Qingqing poussa un soupir de soulagement en souriant et en lui faisant signe de la main. « Sois prudent. »
Parker tourna la tête et la regarda profondément avec ses yeux dorés avant de s'élancer.
Hmph, je vais chercher du Flos Eriocauli. Les hommes-bêtes léopards s'excitent et s'agitent quand ils sentent ça, augmentant considérablement leurs taux d'accouplement. Qingqing qui est de l'espèce des singes réagira probablement à cela aussi.
Bai Qingqing quitta également la maison après le départ de Parker. Elle n'alla pas chercher Eve mais se rendit simplement seule au lac à l'extérieur du village. Elle se souvenait avoir vu pas mal de mousse comestible là-bas.
Comme le soleil ne brillait dans la vallée qu'à midi, la température était bien plus basse qu'à l'extérieur. Comme elle sortait de la vallée, Bai Qingqing commença à avoir chaud, alors elle marcha rapidement vers les arbres où elle pouvait chercher de l'ombre.
À sa grande surprise, dans les zones plus fraîches, la mousse était plus luxuriante. Se sentant joyeuse, Bai Qingqing cassa instantanément un morceau tendre de mousse et souleva la peau tendre vert-rouge pour manger la mousse rafraîchissante et délicieuse à l'intérieur.
Tout en mangeant, Bai Qingqing continua à se pencher et à chercher. Accidentellement, elle perdit l'équilibre et tomba.
« Ah— ! »
Bai Qingqing tomba dans une caverne noire et sentit instantanément une odeur intensément humide, comme l'odeur dans un panier à poissons, mais plus sombre et plus froide. L'odeur n'était pas celle de poissons morts pourrie, mais il y avait une odeur de terre.
Il faisait clairement chaud à l'extérieur, mais ici c'était humide et froid comme si c'était l'automne profond, donnant à Bai Qingqing la chair de poule sur la peau nue et exposée.
En levant la tête, elle vit des taches de lumière du soleil qui filtraient à travers les vignes à l'extérieur. Ah, elle avait pensé que ces vignes étaient de la prairie.
Cet endroit en dessous était vaste, et la seule entrée était ce trou de 2m de diamètre là-haut. Aucune idée de comment cela s'était formé de cette façon. À l'extérieur des murs se trouvait l'eau du lac — beaucoup d'eau avait suinté à l'intérieur, et le niveau de l'eau atteignait quelque part au milieu des mollets de Bai Qingqing.
Bai Qingqing voulait trouver quelque chose pour grimper, alors elle cherchait partout. Voyant vaguement un rocher, elle s'y dirigea.
L'eau accumulée faisait des bruits de clapotis et résonnait dans toute la caverne presque complètement fermée au fur et à mesure de ses déplacements.
C'était bien un rocher. Bai Qingqing allait le soulever quand elle remarqua quelque chose posé dessus.
« Hm ? Pourquoi y a-t-il un morceau de tissu ici ? »