Sure, here is a more fluent version of the German translation, optimized and adjusted for style and coherence:
Rayven verließ Angelica, nachdem er ihr gesagt hatte, dass er einfach so sei, wie er nun mal ist. Er konnte gewisse Dinge nicht ändern. Er war verärgert und wollte ihr nichts Falsches sagen. Er musste sich zuerst beruhigen.
Als er sein Zimmer betrat, lief er unruhig hin und her. Er konnte den Drang, sich selbst zu bestrafen, einfach nicht unterdrücken. Seine Hände juckten danach, sein bereits verheiltes Gesicht erneut zu verletzen oder sich auf andere Art wehzutun.
Mit einem Seufzer setzte er sich auf sein Bett. Er war kurz davor gewesen, Angelicas Worte zu ignorieren und jene Männer zu suchen. Um seine Impulse zu kontrollieren, suchte er Angelica auf, um sich abzulenken, sodass er nichts tun würde, was er später bereuen könnte.