Der originale englische Text dient als Grundlage für die Überarbeitung der deutschen Übersetzung. Ziel ist es, die Übersetzung flüssiger und stilistisch passender zu formulieren:
Trotz seiner Küsse konnte Drayce ihre unterdrückten Seufzer hören, wie sie unter seinem schweren Körper versuchte, ihrem Rücken eine Wölbung zu geben – als wollte sie den erotischen Berührungen entkommen, obgleich ihr Körper nicht wusste, wie er sie ertragen sollte.
Drayce keuchte vor Verlangen, nachdem er ihre Lippen losgelassen hatte. Dann widmete er sich erneut ihren straffen Spitzen, die nach seiner Aufmerksamkeit lechzten. Dieses Mal behandelte er sie rau, saugte und biss daran, bearbeitete abwechselnd jede mit seinen Händen und versuchte, jeden Zentimeter zu erforschen. Seine Zunge kreiste um die verhärteten Knospen und wechselte zwischen Saugen und sanftem Ziehen mit den Zähnen ab.