Chereads / Pareja Alfa robada / Chapter 6 - Capítulo 6: Consejo de un amigo

Chapter 6 - Capítulo 6: Consejo de un amigo

Henry

El sol irradiaba con intensidad, inundando la habitación de Henry con luz cálida. La suave brisa susurraba a través de las ventanas, y el canto melodioso de los pájaros llenaba el aire. Era una mañana perfecta, pero para Henry, no había belleza en ella.

Desde su perspectiva, el día entero estaba sumido en la monotonía. Abrió los ojos y dejó escapar un suspiro. No tenía motivación para levantarse de la cama. Su mente estaba atrapada en la imagen de la sonrisa retorcida de Circe cuando insistía en que eran compañeros, y en la idea de Mae con Nathan. Era algo que apenas podía soportar.

Henry se giró en la cama y observó la pared. A lo lejos, podía escuchar a su familia empezando su día abajo, pero se esforzó por ignorarlo. Agarró una almohada de la otra punta de la cama y la colocó sobre su rostro.

Henry todavía no podía asimilar que el ritual hubiera terminado sin que él estuviera emparejado con Mae. Los eventos de esa noche seguían dando vueltas en su mente, buscando algún error, alguna explicación lógica. Pero no encontraba nada. La única respuesta plausible parecía ser que él y Mae simplemente no estaban destinados a estar juntos.

Un gemido de desesperación y frustración escapó de Henry. Su corazón seguía latiendo solo por Mae. Todo su ser la anhelaba. ¿Cómo podía no ser su compañera? Aunque no podía ver el error, estaba seguro de que algo estaba mal.

—¿Henry, querido? Dios mío, ¿todavía estás en la cama? Son más de las diez de la mañana... ¿No te sientes bien, cariño? Tu pareja está aquí. Esperaba hablar contigo —llamó la madre de Henry desde la puerta de su habitación.

Henry retiró la almohada de su rostro y frunció el ceño.

—Si es Circe, dile que no tengo intención de hablar con ella ni de verla —gruñó antes de cubrirse nuevamente con la almohada.

—Por favor, cariño, tu padre está insistiendo. No me hagas bajar sin ti. Tu padre no lo toleraría —su madre suplicó, tratando de contener las lágrimas de preocupación.

Henry puso los ojos en blanco y tiró la almohada a un lado con otro fuerte gruñido de objeción. Sentándose en la cama, él la escudriñó. Ella forzó una débil sonrisa a través de su expresión perturbada.

—Oh, Henry, odio verte así. Estoy tan preocupada por ti. ¿No podrías al menos intentar que las cosas funcionen con Circe? ¿Por el bien de la manada? Las cosas ya están tan tensas después de... bueno, después de que el ritual no saliera como se esperaba... —Su madre bajó la mirada al suelo, evitando la expresión de Henry. No necesitaba que le recordaran que las cosas no salieron según lo planeado.

Henry suspiró y se levantó de la cama, tomando ropa limpia de un cajón.

—Déjame vestirme, madre, y estaré abajo, ¿de acuerdo? —murmuró, resignadoHenry.

Esperó hasta que ella salió de la habitación y cerró la puerta detrás de ella antes de quitarse las mantas. Henry se levantó de la cama, se puso de pie y estiró los brazos por encima de la cabeza antes de quitarse los calzoncillos.

Presionó sus manos contra la cómoda y miró su reflejo en el espejo. No es de extrañar que su madre estuviera tan preocupada: parecía una mierda. Henry gruñó de nuevo antes de abrir los cajones y agarrar ropa limpia.

Una vez vestido, se dirigió a la puerta y bajó las escaleras sin entusiasmo. Sabía que no podría evitar a Circe para siempre. Ella quería seguir adelante y, al igual que su familia, estaba ansiosa por ello. Pero Henry necesitaba más tiempo para resolver las cosas, para encontrar la manera de estar con Mae y hacer que las cosas volvieran a ser como debían.

Arrastró los pies por el suelo de baldosas y entró en el comedor, donde todos lo esperaban. Su madre estaba junto a su padre, sosteniendo una tetera, mientras su padre y Circe estaban sentados, compartiendo un plato de galletas. Parecía una escena de otro tiempo. Henry suspiró y tomó asiento frente a Circe.

—Es bueno verte despierto, hijo —dijo su padre, dándole una palmada en la espalda.

Por el tono de su padre, Henry entendió que no toleraría más días en la cama y mal humor en la casa. Henry resopló en silencio, pero mantuvo sus sentimientos para sí mismo.

—Bueno, estoy seguro de que ustedes dos, enamorados, tienen mucho de qué hablar. Tu madre y yo estaremos en la otra habitación si nos necesitas o tienes algo que quieras, ya sabes, anunciar.

Henry rodó los ojos ante la franqueza de su padre. Todo en él deseaba levantarse y regresar a su habitación para evitar tanto a Circe como a sus padres.

Circe esperó hasta que sus padres salieron de la habitación y estuvieron lo suficientemente lejos para que no pudieran escuchar antes de que su sonrisa traviesa volviera a aparecer.

—Bueno, al menos me llevo bien con mis suegros —rió y tomó una galleta. La expresión de Henry seguía siendo inexpresiva y sin diversión.

—¿Por qué estás aquí? —preguntó tajantemente. Los ojos cristalinos de Circe se clavaron en él, como si intentara perforar un agujero en su alma. Henry se estremeció ante la idea.

—Han pasado cuatro días desde el ritual de apareamiento, Henry. Ni siquiera has hablado conmigo, y mucho menos me has besado o discutido nuestros planes futuros...

—No tenemos un futuro juntos —gritó Henry. Circe se estremeció ante sus palabras, pareciendo genuinamente herida.

—Lo siento, esto es sólo... esto es difícil para mí —murmuró.

—Entiendo. Sé que esto no es lo que planeaste, pero te prometo que puedo hacerte feliz, Henry. Seré la mejor compañera y esposa, ya lo verás.

Los ojos de Henry se abrieron de golpe ante la palabra

—esposa. —Conocía el orden natural de las cosas una vez que dos lobos se apareaban. Había estado preparado y planeado mucho con Mae. Pero la idea de hacerlo con otra persona le revolvía el estómago.

—¿Qué?

—Bueno, ya que estamos casados, obviamente nos casaremos. Eso es parte de por qué estoy aquí. Quería hablar con tus padres y contigo sobre cómo comenzar nuestros planes de boda —admitió Circe. Sonaba tan mansa e inocente como si no hubiera sido cruel y sarcástica con él unos días antes.

—No estoy listo para pensar en esto todavía —respondió Henry de inmediato.

—Henry, todas las demás parejas que coincidieron ya están planeando sus bodas y pasando momentos felices juntos. ¿No podrías al menos intentar ser cortés conmigo?

Henry suspiró. De inmediato pensó en Mae y se preguntó cómo estaba manejando la situación. ¿Estaba haciendo planes con Nathan? ¿Se había rendido tan pronto con ellos? No claro que no; Ella lo amaba. Estaba seguro de ello.

—No estoy listo para hablar de esto todavía, Circe —gruñó Henry—. No puedo pensar en estar con alguien más así.

Henry se apartó de la mesa y la expresión de Circe cambió de inmediato a una de ira y malicia.

—¡No tienes otra opción, Henry! ¡Esto está sucediendo, lo quieras o no! ella gritó detrás de él.

Henry la ignoró y salió directamente por la puerta principal. Se dirigió directamente a la última casa a la izquierda en su calle principal. Si no podía hablar con Mae, sólo había otra persona con la que podría soportar estar en este momento.

Henry cerró el puño y lo golpeó con más fuerza de la necesaria contra la puerta principal de la casa grande. El césped parecía recién cuidado y los aspersores regaban un poco los macizos de flores que bordeaban el frente de la casa. Henry volvió a mirar hacia adelante cuando la puerta se abrió para revelar a la única persona que quería ver.

—Henry, ¿estás bien? ¿Qué pasa, hombre? Preguntó Levi, haciéndose a un lado para dejar que Henry entrara a la casa.

Gracias a Dios por su mejor amigo. Henry no sabía qué haría sin él. Levi siempre había sido su sistema de apoyo y lo escuchaba cada vez que necesitaba desahogarse. Y ahora era uno de esos momentos en los que más lo necesitaba.

—Circe vino a la casa. Quiere hablar sobre planes de boda —respondió Henry en tono irritable. Se dirigió al comedor y se dejó caer en la primera silla abierta.

—¿Aún no has hablado con ella sobre cosas? —preguntó Levi después de cerrar la puerta principal y seguir a Henry a la otra habitación.

—¿Cómo puedo? ¿Qué pasa con Mae?

—Mira, hombre, no sé cómo ni por qué sucedió esto, pero sucedió. No hay nada que puedas hacer para cambiar el hecho de que no te apareaste con Mae. Pero no puedes seguir evitando a Circe y castigándola por ello. Tarde o temprano, tendrás que hablar con ella y arreglar las cosas —afirmó Levi con voz suave, mirando a Henry a través de los mechones de cabello oscuro y rizado que caían sobre su frente.

Levi entró en la cocina y sirvió dos tazas de agua. Dejó uno frente a Henry y tomó asiento, acercando el otro vaso hacia él.

—Sé que tienes razón y odio estar lastimándola o haciéndola sentir mal. Es solo que cada vez que hablo con ella, ella ... me enoja mucho. No sé cómo dejar ir a Mae. Todavía no puedo creer que no esté con ella en este momento —admitió Henry.

—Lo sé, hombre. Es un trato de mierda, pero ustedes sabían que no había garantías. Ambos tienen que seguir adelante. —Levi tomó un sorbo de agua pero mantuvo sus ojos en Henry como si fuera a actuar y hacer algo loco si no estaba en guardia.

—No sé si puedo, amigo. La idea de estar con otra persona me hace sentir sucio y horrible, como si la estuviera traicionando. Pensar en ella con otro... me repugna.

—Maldición, lo siento, hombre. Ojalá supiera cómo arreglarlo. ¿Has hablado con Mae sobre esto? ¿Cómo lo está manejando? —Levi miró a Henry más seriamente, preocupado.

Henry se encogió de hombros.

—Mi padre no me deja salir de nuestras tierras. Tiene a todos nuestros guardias vigilándome. Nadie lo traicionaría para dejarme ver a Mae, especialmente ahora que ella ni siquiera es mi compañera. No tengo idea de cómo está. Todos hablan de las parejas de esa noche como grupo, dicen que todos están bien y comienzan los planes de boda. No sé si eso incluye a Mae o no —respondió Henry, su voz apenas un susurro.

Extendió la mano y tomó un sorbo de agua.

—Se suponía que esto uniría nuestras manadas. Se supone que debo ser como mi padre. Pero no creo que pueda hacer nada sin ella. Mi padre parece nervioso porque Mae y yo no nos emparejamos. Creo que le preocupa que esto lleve a la guerra. Una parte de mí cree que él quiere eso.

—Bueno, eso no es bueno. No podemos permitirnos una guerra con la manada de Mae. Además, ¿tu padre de verdad cree que lucharías en una guerra así? Levi preguntó en un tono más exigente de lo que Henry consideraba necesario.

Henry se encogió de hombros.

—Ha pasado mucho tiempo desde que mi padre de verdad pensó en cómo me afectaban las cosas o qué sería mejor para mí —respondió Henry con una burla. Levi le dirigió una mirada de lástima que irritó mucho más a Henry.

—Estoy seguro de que tu padre se preocupa por ti y por lo que es mejor para ti —ofreció Levi. Su declaración no hizo nada para cambiar la opinión de Henry sobre el asunto—. Sé que puede ser difícil en este momento, pero creo que lo mejor es hablar con Mae. Encuentren un cierre entre ustedes dos para que puedan comenzar a descubrir cómo seguir adelante.

—Quieres decir seguir adelante —corrigió Henry.

Levi suspiró.

—Potencialmente. Quería creer tanto como tú que esto es un error, pero no veo cómo podría serlo. Es posible que ustedes dos no tengan otra opción además de descubrir cómo seguir adelante el uno con el otro.

—Podríamos huir juntos —dijo Henry en voz baja.

Los ojos de Levi se dirigieron hacia Henry.

—Por favor, ¿dime que no estás considerando eso seriamente? —respondió con severidad.

—¿Por qué no? Estoy seguro de que Nathan y Circe podrían encontrar otras personas con quienes estar.

—¿Crees que tu padre está ansioso por una guerra ahora? Imagínate lo que haría si te escaparas con Mae. ¡Su padre estaría igualmente dispuesto a tomar las armas! Condenarías a nuestras dos manadas.

—De todos modos, podríamos estar condenados —murmuró Henry.

Levi extendió una mano y agarró con fuerza el brazo de Henry.

—Necesitas recuperar el control y hablar con Mae. Piénsalo con detenimiento. Sé que esto apesta ahora, hombre. Pero esto no tiene por qué ser el fin del mundo o el fin de nuestras manadas, ¿vale? Solo piensa en ello.

El tono suplicante en la voz de Levi hizo que Henry se detuviera. Sabía que Levi tenía razón y no quería causar más destrucción y dolor del necesario. Asintió y tomó otro sorbo de agua.