Chereads / La Extraña Novia del Príncipe Maldito / Chapter 23 - … tú eres mío.

Chapter 23 - … tú eres mío.

La ceja izquierda de Harold se arqueó ante la repentina interrupción —¡Qué grosera es! —su lobo gruñó con enojo.

—Calla y vuelve a dormir —Harold respondió al lobo. Había tenido una tarde tranquila mientras su lobo no decía ni una sola palabra.

—¿Por qué debería? Esto es tan mi asunto como tuyo. ¡No me aparearé con ella!

—¡Nadie se va a aparear con nadie! ¡Ahora cállate! —Harold gruñó de vuelta y se enfocó en lo que Alicia estaba diciendo.

—¿Por qué hay tantas reglas? La última vez que recuerdo, viniste a casarte conmigo, no a tomar una esclava, entonces, ¿por qué tengo que vivir como una esclava? —Ella preguntó, y los ojos de Harold se endurecieron ante la pregunta. Su lobo gruñó otra vez. A los Alfas nunca les gusta ser desafiados. Siempre anhelan la obediencia y sumisión.

—¿Sabes lo que significa vivir como una esclava? ¿Crees que estarías encerrada en tu habitación sin hacer nada si fueras solo una esclava? —Harold preguntó en una voz peligrosamente tranquila que la hizo dar un paso involuntario hacia atrás y lanzarle una mirada cautelosa.

¿Por qué estaba sobrerreaccionando como si ella hubiera dicho algo horrible? Solo había hecho una pequeña pregunta, entonces, ¿por qué parecía enfadado? ¿O quizás el Rey había dicho algo para molestarlo y él estaba aquí para desquitarse con ella?

—Una esclava no tiene voluntad propia, y yo digo que no me gusta que me controlen o me digan qué hacer. Puede que tenga que romper algunas de esas preciadas reglas de tu reino —dijo Alicia, mirando sus uñas y soplando algunas invisibles partículas de polvo que podía ver.

—No me importa lo que escojas hacer con tu tiempo. Solo asegúrate de no venir corriendo a mí cuando te metas en algún tipo de problema, como sé que lo harás, porque no te ayudaré —Harold amenazó mientras se daba la vuelta para irse.

—¿Por qué te casaste conmigo si no estabas interesado en casarte? —Alicia preguntó antes de que pudiera alcanzar el pomo de la puerta.

—Si tuviera la elección, no estaría casado contigo. Pero ahora —él comenzó a dar unos pasos hacia ella, haciendo que retrocediera hasta que su espalda estuvo contra la pared. Sus ojos continuaron mirándola oscuramente, y la mirada la asustó, por lo que cerró los ojos.

—¡Te dije que te mantuvieras alejado! —Harold gritó en su cabeza. —La estás asustando.

—¡Ella se lo merece!

Harold tomó control de su conciencia y extendió la mano para tocar su rostro. Ella era bonita. Muy bonita. Parecía muy humilde e inocente —con la boca cerrada. Y aunque no iba a admitirlo en voz alta, preferiría tenerla quejándose que actuando como una de esas aburridas princesas. Pero no con él, al menos. No debería hacer eso con él.

—Abre los ojos —le dijo con una voz autoritaria.

Ella abrió primero un ojo, y cuando notó que sus ojos no parecían tan aterradores como antes, abrió el otro ojo, pero aún estaba muy desconfiada de su intención. Por qué un chico de 20 o 21 años podía tener este tipo de aura de mando a su alrededor era algo que ella no llegaría a entender.

—Mientras sigas en este palacio... tienes que escucharme. Porque eres mía.

Sus ojos se abrieron más, y antes de que él lo supiera, ella apartó su mano de su rostro y lo empujó, aunque apenas se movió.

—Estás confundiendo algo, querido Príncipe. Puedes poseer a una esclava, pero no puedes poseerme. Digamos que incluso somos una pareja amorosa; no importa. Porque soy mi propia persona. Soy feminista. ¿Sabes lo que significa esa palabra? —preguntó ella cuando vio un destello de confusión cruzar su rostro cuando mencionó la palabra 'feminista'.

—No me interesa aprender cualquier palabra que signifique que no eres mía —dijo él y se dio la vuelta para salir de la habitación, dejando a Alicia mirándolo con un ceño fruncido en su rostro.

'¡Qué grosero antipático! ¡Patriarcal bastardo! ¡Argh!' Alicia maldijo mientras volvía a la ventana donde había estado de pie antes de que él la interrumpiera. Pronto escuchó un golpe en su puerta otra vez, y miró a la puerta con enojo, preguntándose quién sería esta vez.

—Entra si eres una persona razonable —dijo ella, medio esperando que fuera Harold, que había vuelto para disculparse por su comportamiento descortés.

La puerta se abrió.

—¿Espero ser razonable? —preguntó Tyra con una pequeña sonrisa, y Alicia sonrió, agradecida de que al menos había una persona normal en el reino con la cual podía relacionarse.

—Por supuesto que lo eres —dijo Alicia mientras se alejaba de la ventana y se sentó en la cama mientras Tyra miraba alrededor de la habitación, que estaba amueblada con escasez—. Ya sabes, para un reino que parecía tan rico como el tuyo, esperaba algo mejor —dijo Alicia, refiriéndose a la decoración interior.

—Estoy segura de que tu esposo hará algo al respecto —mintió Tyra, sabiendo muy bien que a Harold no le importaría tal cosa, y probablemente su madre estaba tratando de sacar de quicio a Harold al darle a su novia esa clase de habitación.

Alicia soltó una carcajada.

—No contaría con eso. Tu hermano es un antipático, ¿sabes? —preguntó Alicia, y Tyra negó con la cabeza.

—¿Qué significa eso? —preguntó Tyra con curiosidad, haciendo una nota mental de siempre llevar una nota cuando estaba con Alicia, ya que necesitaba escribir las nuevas palabras y sus significados.

Alicia frunció los labios mientras intentaba buscar una manera más simple de expresar su punto.

—Él es molesto y siempre dice cosas molestas —explicó Alicia, y Tyra sonrió.

—¿Quieres decir como obocios? —preguntó Tyra, y Alicia parpadeó confundida.

—La palabra que dijiste antes cuando acabamos de llegar —le recordó Tyra, y Alicia se rió.

—¿Quieres decir obnoxious? —preguntó Alicia, y Tyra sonrió con vergüenza, agradecida de no haber usado la palabra con alguien más todavía.

—¿Así que ambas palabras significan lo mismo? —preguntó Tyra con curiosidad, y Alicia negó con la cabeza.

—Un antipático es más molesto de una manera estúpida —explicó Alicia, y Tyra se rió mientras intentaba imaginar la reacción de su hermano si escuchara el tipo de palabras que su esposa estaba usando para describirlo.

—Por cierto, ¿qué haces aquí cuando te aburres? —preguntó Alicia con un bostezo.

—¿Aburrida? ¿Qué significa? —preguntó Tyra, y Alicia suspiró. La comunicación iba a ser aún más difícil de lo que esperaba si tenía que explicar qué significaba estar aburrida.

—Cuando estás cansada y te sientes molesta porque no hay nada que hacer —preguntó Alicia, y Tyra frunció los labios por un momento mientras intentaba procesarlo.

Su boca se redondeó en una O silenciosa cuando lo entendió, y le mostró a Alicia una sonrisa.

—Nunca me siento de esa manera, pero cuando no tengo nada que hacer, camino alrededor del palacio o hablo con algunos de los sirvientes. Pero ahora que estás aquí, espero que podamos pasar algo de nuestro tiempo juntas y entonces puedes enseñarme palabras nuevas y sus significados —dijo Tyra con una sonrisa esperanzadora, y Alicia no pudo evitar sentir lástima por la pobre princesa que no sabía lo que se estaba perdiendo al estar en esta aburrida era.