Chereads / Heidi y el señor / Chapter 28 - Capítulo 28 - Un vacío - Parte 1

Chapter 28 - Capítulo 28 - Un vacío - Parte 1

La mayoría de los vampiros que Heidi había conocido hoy estaban realmente lejos de ser humildes; aunque se intercambiaron sonrisas amables, sus expresiones se volvían insulsas cuando Warren se apartaba de su lado.

Era la primera vez que se daba cuenta de que las criaturas nocturnas infravaloraban a los humanos y Heidi se aseguró de que su actitud no la perturbara. Al otro lado del salón, se dio cuenta de que la mujer llamada Lettice tenía una sonrisa en su rostro que parecía forzada, mientras que su marido estaba de pie junto a ella hablando con una pareja.

Parecía que ella tampoco se salvaba cuando se trataba de la actitud de algunos de sus invitados con respecto a la repulsión que sentían por los humanos. En un caso particular, cuando Lettice se quedó sola por un minuto, un vampiro anciano había ido a hablar con ella y su rostro se volvió pálido hasta que su esposo intervino y fulminó al hombre con la mirada.

Heidi no era más que una espectadora que solo había visto y no había escuchado de qué se trataba porque no estaba cerca.

Cuando llegó el momento de abandonar la mansión de Meyers, Heidi se quedó en silencio esperando que Warren y el Señor Nicholas terminaran de hablar con Rhys Meyers sobre los impuestos que se aplicaban a las aldeas y pueblos cercanos. La lluvia se había detenido por ahora.

Su esposa Lettice no se encontraba en ningún lugar y parecía que ella se había ido temprano del salón antes de que Heidi tuviera la oportunidad de despedirse. Después de que regresaran al salón donde estaban todos los presentes, no había hablado con la señora de la casa.

A pesar de que se dijo a sí misma que esto era lo que tenía que aceptar como su vida, era un poco extraño para ella saber que iba a casarse con un vampiro y estar en un ambiente donde los vampiros menospreciaban a los humanos, aunque su preocupación no fuera importante. Había otras cosas que la molestaban en el fondo de su mente y no sabía qué hacer en el futuro cuando las preguntas y etiquetas se asociaran a ella.

Escondiendo el comienzo de un bostezo, Heidi dejó que sus ojos vagaran alrededor de su casa y encontrara pocas ventanas abiertas, y sin embargo la brisa hacía volar las cortinas.

Las ventanas eran muy grandes, como las de la mansión del Señor Nicholas y se preguntó si estaba construida de la misma manera en la mayoría de las casas de los vampiros. Su familia tenía ventanas más pequeñas, unas con las rejillas verticales y horizontales, y también la casa del Duque que había visitado.

Al escuchar su nombre en la conversación, miró a los hombres y vio al Sr. Meyers asentir con la cabeza, en acuerdo a algo que uno de los hombres dijo.

—Creo que es una excelente idea. Lettice probablemente se aburre en la mansión y tener una pequeña compañía le sentaría bien —dijo Meyers con el ceño fruncido.

—Voy a pedirle al cochero que prepare el carruaje —se excusó Warren y se alejó; justo cuando Heidi estaba a punto de seguir al hombre, el Sr. Meyers la detuvo.

—Srta. Curtis, espero que no le importe hacer compañía a mi esposa. Es una mujer muy reservada, incluso cuando se trata de su propio esposo. Desafortunadamente, no tiene amigos con los que hablar, por lo que está aislada.

—¿Y me pregunto de quién es la culpa, Rhys? —escuchó Heidi decir al Señor Nicholas y reírse haciendo que Rhys le dedicara una mirada seca antes de decir:

—Lo sabrás cuando camines por el mismo camino que yo.

—No planeo andar sobre él. Es una senda que solo los tontos tomarían.

—Un tonto inteligente —tanto Rhys como el Señor Nicholas se echaron a reír. Heidi no estaba segura de si lo encontraba gracioso, porque a ella le parecía que ambos hombres se reían por una broma interna que no se había dicho.

Cuando llegó el carruaje, Heidi se despidió del señor Meyers y caminó hacia el carruaje. El Señor Nicholas aún no había entrado y se quedó con hablando con Rhys.

—¿Es necesario que oprimas a la mujer? Estoy segura de que estaría más feliz si la dejaras visitar a su familia de vez en cuando en vez de tenerla encerrada en la mansión —dijo Nicholas en voz baja al ver a Warren ayudar a Heidi a entrar en la carro. La chica pisó el frente de su vestido, y se lo levantó para poner los pies dentro del carruaje, pero no antes de dedicarle a su primo una sonrisa torpe. «Torpe», pensó el Señor Nicholas.

—Es más fácil decirlo que hacerlo, Nicholas y es por su propio bien... y el mío —respondió Rhys al ver a Nicholas levantarle una ceja. El hombre luego suspiró:—¿Qué te hace pensar que la dejaría asociarse con esos pobres seres humanos, que no sabes qué creencias sin sentido o idiocracia tienen, para volverse en contra de nuestra especie?

—¿Y aislarla es la solución?

—Sé que no lo es, pero si va a mantenerla alejada de su familia o del hombre del que estaba enamorada, que así sea —dijo Rhys bruscamente, mientras el color de sus ojos oscilaba.—De esta manera es más fácil para ella comenzar su nueva vida que albergar esperanzas.

Aunque los humanos a menudo decían de los vampiros que no tenían emociones ni alma, la afirmación no se podía aplicar a todos. Por mucho que la mayoría no tuvieran remordimientos, había algunos que sentían las cosas demasiado profundamente, especialmente los que creaban lazos del alma con sus compañeros. El amor de los vampiros era mucho más profundo que el de los humanos, y cada uno tenía su propia manera de mostrarlo.

—Tendré que enviar a alguien cuando Lettice salga con la Srta. Curtis —dijo Rhys y se masajeó los costados de las sienes, cuando Nicholas le puso la mano en el hombro.

—No hagas eso. Lo que estoy tratando de decir es que si le das un poco de aire o le haces pensar que tiene suficiente espacio para respirar, sería más fácil ganar su atención y confianza. Al final, ¿no es eso a lo que todo se reduce? —dijo Nicholas y sonrió:—Me tengo que ir. Hasta más tarde.

—Hmm, hasta luego —asintió Rhys. Vio que el carruaje arrancaba, las ruedas sonaban distantes hasta que desaparecieron de vista.

Una vez que Heidi y los demás llegaron a la mansión, Heidi fue a su habitación para quitarse el horrible vestido ajustado. Finalmente, cuando fue capaz de respirar nuevamente, tomó una gran cantidad de aire en sus pulmones antes de dejarlo salir con un gran suspiro de alivio.

Al ver que ya le habían puesto un vestido en la cama, se cambió de ropa y recordó lo que el Señor Nicholas había hecho cuando habían estado en la casa del Sr. Meyers. Sujetando el vestido delante de ella, dio la vuelta para ver dos cuerdas destrozadas. Afortunadamente, había nudos que se mantenían firmes en los aros que impedían que aflojara todas las cuerdas entrecruzadas.

Él podría haberlo hecho sin asustarla y evitar el abrazo haciendo que se diera la vuelta. Se sentía avergonzada por la acción y ningún hombre la había abrazado así antes. Era su primera vez en los brazos de un hombre. «¿Y si alguien los hubiera atrapado entonces? ¿No estaba preocupado por eso?»

A pesar de que sabía que no tenía nada malo y que el Señor Nicholas solo la estaba ayudando, si una persona los hubiese descubierto, podría haberse convertido en un escándalo. Pero entonces ella dudó que le fuera a causar algún daño porque él parecía ser un hombre que no se preocupaba por esas cosas.

Uno de sus brazos se había colocado firmemente sobre su cintura, no suave pero firme para que ella no se moviera,y con su otra mano rompió la cuerda de su espalda. Sacudiendo la cabeza para deshacerse de los pensamientos, tomó el vestido, lo colocó en la silla y abrió los cajones y el armario para encontrar la caja de costura para arreglar el cordón roto.

Incapaz de encontrarla, le pidió a una de las sirvientas que la trajera, quien se fue sin hacer preguntas dejándola sola en la habitación. Pasando el hilo a través de la aguja, acercó el vestido hacia ella y comenzó a coser. Justo cuando comenzó, el golpe repentino en su puerta la sobresaltó y se clavó la aguja en el dedo.

—¡Ay! —susurró, sin levantar la aguja y el vestido y abrió la puerta que había cerrado.—Sr. Lawson. Quiero decir, Warren, ¿cómo puedo ayudarlo? —dijo sorprendida al verlo en su puerta.