I figured out why those particular, yet simple, Korean statements stood out to me.
It wasn't really the language.
It was the way how those words were exactly what I needed to hear, or in this case, read.
In that exact moment. I needed those words to comfort me. To console me. To make me feel that I wasn't the only one who thought that way. To make me feel that I wasn't the only one.
The meaning of those texts, the simple, the plain words, had pierced into my heart and evoked those feelings and came across as being weirdly beautiful.
I would have felt that way even if it were written in English.
It wasn't the language, itself per se.
It was the author's language. The author's simple, yet piercing, statement that evoked an effect.
To a passerby, it might seem like just a passing comment.
But when read by the right person, in that right moment, with the right expectation…it provokes this feeling…
How weirdly beautiful…