Download Chereads APP
Chereads App StoreGoogle Play
Chereads

Col Sanders Romantic

Después de Descender la Montaña, Siete Grandes Hermanos Me Consienten

Zhouzhou nació sin fortuna, y después de llevar a la bancarrota al templo taoísta comiendo, finalmente fue expulsada de la montaña para mendigar comida. Pero inadvertidamente, encontró una fuente de sustento a largo plazo. Después de adoptar a la pequeña Zhou Zhou, la señora Qin inmediatamente envió un mensaje a su hijo menor, ¡Mira, tienes una hija! Qin Lie, que se suponía debía estar encantado de convertirse en padre, se mantuvo inexpresivo y dijo, «Envíenla lejos». Los jóvenes tiranos de la familia Qin, que se suponía debían estar felices de tener una hermanita, miraron con desdén y dijeron, «No la queremos. Solo sabe llorar, no es para nada divertida». Incluso los archienemigos de la familia Qin esperaban ansiosamente ver a Zhouzhou llevar a la quiebra a la familia Qin. Sin embargo, Qin Lie firmaba contratos todos los días hasta que le dolían las manos, y la familia Qin prosperaba, asegurando su posición como la familia más rica. Incluso el séptimo hermano lisiado de la familia Qin se volvió capaz de correr y saltar. En un banquete, los jóvenes tiranos de la familia Qin rodearon a Zhouzhou, tratando de complacerla. «¡Hermana, te daremos toda la comida deliciosa!» «¡Hermana, ¿qué tipo de historia quieres escuchar hoy? ¡El hermano te la contará!» Qin Lie se acercó directamente, recogió a la niña y miró fríamente a sus sobrinos, declarando su posesión, «Ella es mi hija»
COL+Jin Gao · 90.3K Views

Après la Descente de la Montagne, Sept Grands Frères me Gâtent

Zhouzhou est née avec peu de chances, et après avoir entraîné la faillite d'un temple taoïste en mangeant, elle a finalement été chassée de la montagne pour mendier de la nourriture. Mais par inadvertance, elle a trouvé une source de subsistance à long terme. Après avoir adopté la petite Zhou Zhou, Madame Qin a immédiatement envoyé un message à son plus jeune fils, "Regarde, tu as une fille !" Qin Lie, qui aurait dû se réjouir de devenir père, est resté de marbre et a dit, "Envoyez-la loin." Les jeunes tyrans de la famille Qin, qui auraient dû se réjouir d'avoir une petite soeur, ont l'air dédaigneux et ont dit, "Nous n'en voulons pas. Elle ne sait que pleurer, pas amusant du tout." Même les ennemis jurés de la famille Qin attendaient avec impatience de voir Zhouzhou entraîner la famille Qin à la faillite. Cependant, Qin Lie signait des contrats tous les jours jusqu'à ce que ses mains en soient douloureuses, et la famille Qin prospérait, consolidant leur position en tant que famille la plus riche. Même le septième frère infirme de la famille Qin a pu se mettre à courir et sauter. Lors d'un banquet, les jeunes tyrans de la famille Qin ont entouré Zhouzhou, essayant de lui faire plaisir. "Soeur, nous te donnerons toute la nourriture délicieuse !" "Soeur, quel genre d'histoire veux-tu entendre aujourd'hui ? Frère te le dira !" Qin Lie s'est approché directement, a soulevé la petite fille et a jeté un regard froid à ses neveux, déclarant sa possession, "C'est ma fille !"
COL+Jin Gao · 31.7K Views

Nach dem Abstieg vom Berg: Sieben große Brüder verwöhnen mich

Zhouzhou wurde mit einem Mangel an Vermögen geboren, und nachdem sie den taoistischen Tempel in den Bankrott getrieben hatte, wurde sie schließlich in die Berge getrieben, um dort um Nahrung zu betteln. Doch ungewollt fand sie eine langfristige Quelle für ihren Lebensunterhalt. Nachdem sie die kleine Zhou Zhou adoptiert hatte, schickte Madam Qin sofort eine Nachricht an ihren jüngsten Sohn: "Schau, du hast eine Tochter!" Qin Lie, der sich eigentlich darüber freuen sollte, Vater zu werden, blieb ausdruckslos und sagte: "Schick sie weg." Die jungen Tyrannen der Familie Qin, die sich eigentlich über eine kleine Schwester freuen sollten, schauten verächtlich und sagten: "Wir wollen sie nicht. Sie kann nur weinen und macht überhaupt keinen Spaß." Selbst die Erzfeinde der Qin-Familie warteten sehnsüchtig darauf, dass Zhouzhou die Qin-Familie in den Ruin trieb. Doch Qin Lie unterschrieb jeden Tag Verträge, bis ihm die Hände weh taten, und die Qin-Familie florierte und sicherte sich ihre Position als reichste Familie. Selbst der verkrüppelte siebte Bruder der Qin-Familie konnte wieder laufen und springen. Bei einem Bankett umringten die jungen Tyrannen der Qin-Familie Zhouzhou und versuchten, ihr zu gefallen. "Schwester, wir werden dir all das köstliche Essen geben!" "Schwester, was für eine Geschichte willst du heute hören? Der Bruder wird sie dir erzählen!" Qin Lie ging schnurstracks hinüber, hob das kleine Mädchen auf, blickte seine Neffen kalt an und erklärte: "Sie ist meine Tochter!"
COL+Jin Gao · 16.1K Views

The Romantic Trials Of A Transmigrated Empress

After meeting an unfortunate death on earth, Sigrid unwillingly transmigrated into a novel world becoming Lady Sigrid Thorin the unwanted wife of the crown prince. She resigned herself to her fate and set a goal to become the empress. But to become the future empress, she had to gain the heart of her husband_the foul tempered Prince Roland Maximus a man that loathed her and would sooner kill her than kiss her. While his heart was too thin for her to squeeze into, it was rather wide for the woman he brought home on returning from a three month expedition, a woman he had sworn to protect forever. The same woman Sigrid was on a mission to destroy, an irreconcilable enemy. With misunderstandings, scheming and jealousy, thus begun Sigrid's trials to win the heart of the man that had undeniably captivated her with his dazzling smile and her mission step over the fake female lead, be crowned empress and change her fate. Excerpt. "A knife to the throat of your husband that has just returned from war, what do you hope to accomplish crown princess?" Sigrid's eyes trailed down, to the silver blade pressed against her abdomen, she raised her head and laughed snidely. "A knife to the belly of your wife as soon as you return from war, other men start by saying, honey i am home. They also don't bring home unwanted canaries as presents for their wives." Roland leaned down with a part smug and part angry smoldering look in his eyes. It was if he wished to set her on fire, and not in the passionate way. "Honey i am home." he slowly said, dragging the words out. Sigrid trailed the knife slowly over his neck, almost as if she was caressing it with her fingers. "Welcome back, i hope you don't mind but i intend to kill that canary. If you want to bring me a gift next time, try gold and diamonds. I can also accept you, just wrap a ribbon around your bare chest."
1cutecat · 27.8K Views
Related Topics
More