Download Chereads APP
Chereads App StoreGoogle Play
Chereads

Natsu Hyuga

LA SUPERVIVIENTE RENACE COMO LA HIJA DEL GRANJERO [ESPAÑOL]

Sinopsis: Sakura Haruno, una joven moderna y llena de energía, siempre ha soñado con explorar el mundo más allá de su ciudad natal. Con su espíritu indomable y un profundo deseo de aventura, decide embarcarse en un viaje al Caribe junto a sus mejores amigas, Ino Yamanaka y Hinata Hyuga. Lo que comienza como unas vacaciones de ensueño, repletas de risas y nuevas experiencias, pronto se convierte en una pesadilla. Durante el vuelo, un inesperado accidente aéreo lanza a las chicas al caos total. En medio del pánico y los gritos, un misterioso portal se abre en el cielo, y antes de que puedan comprender lo que está sucediendo, el portal las absorbe, transportándolas a una isla inhóspita, repleta de peligros desconocidos. Al despertar en esta nueva y salvaje tierra, Sakura, Ino y Hinata se encuentran rodeadas de una vegetación exuberante, pero también amenazadas por criaturas prehistóricas que parecen haber salido de un sueño aterrador. Desde el primer momento, se ven obligadas a enfrentar a los temibles dinosaurios rex que merodean por la isla, convirtiéndose en su principal enemigo. La necesidad de sobrevivir se convierte en su prioridad, y las chicas deben unir fuerzas y utilizar su ingenio para superar las adversidades que les presenta esta nueva vida. La isla resulta ser un lugar lleno de desafíos inusuales. Las tres amigas pronto descubren que no solo deben lidiar con las bestias feroces, sino también con la falta de recursos y la necesidad de construir un refugio adecuado para protegerse de las amenazas externas. Deciden crear un campamento improvisado donde pueden dormir y resguardarse, mientras luchan por encontrar alimento y agua potable. A medida que los días se convierten en semanas, su situación se vuelve más peligrosa, pero también más apremiante. Cada día trae nuevas dificultades que deben enfrentar. Con el paso del tiempo, las chicas desarrollan habilidades de supervivencia esenciales. Aprenden a cazar, recolectar alimentos y encontrar agua potable. A través de estas experiencias, se enfrentan a situaciones que ponen a prueba no solo su fuerza física, sino también su vínculo emocional. La presión de la supervivencia fortalece su amistad, y juntas se convierten en un equipo imbatible, apoyándose mutuamente en los momentos de duda y miedo. Durante sus exploraciones por la isla, las amigas descubren cristales mágicos que poseen propiedades únicas, cada uno relacionado con un elemento específico como el fuego, el agua, la tierra y el aire. Estos cristales no solo son hermosos, sino que también les otorgan habilidades especiales que pueden utilizar para su beneficio. Al aprender a utilizarlos, Sakura y sus amigas comienzan a manipular el entorno a su favor, creando defensas mágicas y herramientas que les ayudarán en su lucha diaria por la supervivencia. Sin embargo, el uso de los cristales también conlleva riesgos, ya que la isla tiene su propia magia oscura que puede volverse en su contra si no se tiene cuidado. Además de los cristales, las amigas se topan con runas antiguas que les enseñan a invocar habilidades especiales. A través de rituales y prácticas, descubren cómo estas runas pueden ayudarles a comunicarse con las fuerzas de la naturaleza y a conjurar poderes que las protejan de las bestias que las acechan. Este proceso de aprendizaje no es fácil; cada vez que utilizan las runas, deben afrontar desafíos que ponen a prueba su coraje y determinación. Aprenden a trabajar juntas para combinar sus poderes, creando habilidades conjuntas que las hacen más fuertes. A medida que enfrentan peligros cada vez mayores, las chicas experimentan momentos de tensión, pero también de cercanía emocional. En medio de la adversidad, surgen vínculos más profundos, y exploran su conexión de una manera más intensa, fortaleciendo su relación en un entorno realmente ostil
Nimsi_Sapato · 2.7K Views

nggak jadi publish

berhubung gak jadi saya publish, yuk nyanyi aja... ini liriknya udah lengkap saya cantumkan di bawah "Fallin' Flower (舞い落ちる花びら)" SEVENTEEN [Romanized:] Mai ochiru hanabira ni wa Dare mo te wo nobasanai Kanashimi ga mazatta you na Tsumetai egao no mama Yurari mai Kaze no mama ni Yurari mai Ochita kokoro no tadoritsuku saki wa Ima yori wa mada atatakai ka na Natsu ni mo taete kosame ni nurete Dare ka no tameni chiritai nante Setsuna ni ikiteta kedo kimi to ai Sou subete ni wa imi ga aru koto wo shittan da Kimi e to mai ochiteku yo ima sugu aitai Itsuka kitto kimi ga boku no kokoro ni "Watashi wa hana watashi wa hana" Kireina hana wo sakaseru To shinjiteiru kara Fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah Kimi ni ima fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah "Watashi wa hana, watashi wa hana" Kimi ni ima fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah Yobareta mama ni fallin' Atatakana mune ni Boyaketeta mirai mo Kimi to deatte senmei ni naru Yurari mai Kaze no mama ni Yurari mai Ochita kokoro no tadoritsuku saki wa Sekai de ichiban shiawase datta Aozora mitsume mou ichido saite Dare ka no subete ni naritain da Setsuna ni ikiteta kedo kimi to ai Sou subete ni wa imi ga aru koto wo shittan da Hana saki chiru ma ni kizu ie me wa deru Bokura wa saisho de saigo no ima wo ikiteirun da yo Dakara kimi wo atarimae nante omowanai Konna boku wo aishitekureta kara Kimi e to mai ochiteku yo Ima fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah Kimi ni ima fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah "Watashi wa hana, watashi wa hana" Kimi ni ima fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah [Japanese:] 舞い落ちる花びらには 誰も手を伸ばさない 悲しみが混ざったような 冷たい笑顔のまま ゆらり舞い 風のままに ゆらり舞い 落ちた心のたどり着く先は 今よりはまだ暖かいかな 夏にも耐えて小雨に濡れて 誰かのために散りたいなんて 刹那に生きてたけど君と会い そう全てには意味があることを知ったんだ 君へと舞い落ちてくよ今すぐ会いたい いつかきっと君が僕の心に "私は花 私は花" 綺麗な花を咲かせる と信じているから Fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah 君に今 fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah "私は花 私は花" 君に今 fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah 呼ばれたままに fallin' 暖かな胸に ぼやけてた未来も 君と出会って鮮明になる ゆらり舞い 風のままに ゆらり舞い 落ちた心のたどり着く先は 世界で一番幸せだった 青空見つめもう一度咲いて 誰かのすべてになりたいんだ 刹那に生きてたけど君と会い そう全てには意味があることを知ったんだ 花咲き散る間に傷癒え芽は出る 僕らは最初で最後の今を生きているんだよ だから君を当たり前なんて思わない こんな僕を愛してくれたから 君へと舞い落ちてくよ 今 fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah 君に今 fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah "私は花 私は花" 君に今 fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah [English translation:] To falling petals No one reaches their hand With a cold smile Like mixed with sadness Slowly falling As the wind blows Slowly falling Where the fallen heart goes Is at least warmer than here Enduring the summer, getting wet with light rain Never thought I would want to fall for someone I was living instantly but I met you, and I realized that everything has a reason I'm falling to you I want to see you right now Someday you might be in my heart I am a flower I am a flower I'll bloom a beautiful flower I will always believe in you Fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah Now I'm fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah I am a flower, I am a flower Now I'm fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah When you call me I'm fallin' to your warm arm Obscure future becomes Clear as I meet you Slowly falling As the wind blows Slowly falling Where the fallen heart goes Was the happiest in the world Gazing the blue sky, blooming again I want to be someone's everything I was living instantly but I met you, and I realized that everything has a reason While flower blooms and falls scars cure and buds shoot We are living our first and last moment So I won't take you for granted Because you loved me as I am I'm fallin' to you Now I'm fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin' yeah Now I'm fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah I am a flower, I am a flower Now I'm fallin' fallin' fallin' fallin' Fallin' fallin', yeah
rapunris · 7.6K Views
Related Topics
More