Chapter 5 - CAP. 4

♦️ ENTRE NAZIS ♦️

♦️ Completamente rodeada de peligro y duda ♦️

Se escucha una voz grave y masculina, tremendamente alemana. De repente la mano que sostenía el trozo de carne suelta la comida y la persona que me alimentaba es jalada con brutalidad.

Se oye un grito y un gruñido animal.

Mientras ocurre todo ésto me olvido por completo de comer y forcejeo inútilmente tratando de saber que pasa afuera de la jaula de obsidiana. Apenas se puede ver nada y solo puedo oír al alemán gritándole a quién me dió de comer.

- WAS MACHST DU DA, TRUSVERT?!!!

(QUE ESTÁS HACIENDO, TRUSVERT?!!!)

Trusvert…?

...

TRUSVERT!

Esa no era mí general?!

- HEY, LASS SIE IN RUHE, SIE HAT MEIN LEBEN GERETTET!!!!

(¡¡¡¡HEY, DÉJALA EN PAZ, ME SALVÓ LA VIDA!!!!)

Ni siquiera termino de gritar y un golpe resuena en la jaula. Fue un impacto seco dado por un material resistente, tal vez fue una cachiporra policial, éste sujeto probablemente sea un sargento o incluso peor; un general. Se oye la orden del nazi.

- HALT DEN MUND!!!!

(CIERRA LA BOCA!!!!)

Al sentir las paredes de la jaula temblar por el azote y el grito del militar se me eriza toda la piel y cierro fuertemente los ojos comenzando a lagrimear. No puede ser. Soy prisionera de los alemanes y encima parece que hay un demente ahí afuera quién considera la violencia una solución.

Maldita sea, ¡¿Alimska, dónde estás...?!

Te necesito tanto...!!

Una mujer le contesta al loco afuera de la jaula, supongo que es la general alemana.

- Whilmmar, ich glaube, du gehst zu weit! Sie ist hungrig, sie wurde erst vor ein paar Stunden aus einem Bombenangriff in Opole herausgeholt!

(Whilmmar, ¡creo que vas demasiado lejos! Tiene hambre, ¡acaban de sacarla de un bombardeo en Opole hace unas horas!)

Se escucha una bofetada y próximamente un golpe ahogado contra la pared. Parece que el tal Whilmmar había acorralado a Trusvert contra la pared a modo de amenaza.

Su tono sonaba como el de un mismísimo psicópata. Apretando los dientes y aumentando la fuerza de su agarre. Se puede sentir la sonrisa sádica que hay en el rostro del hombre por el modo de hablar que adopta, bajo y suave manteniendo la bronca tras su mueca de locura. El racismo lo tiene a flor de piel y el odio clavado en su corazón como una estaca.

- Hör mir zu, Püppchen. Ich weiß nicht, ob dein kleines Hirn es verstehen wird, aber ich werde dich zur Einsicht bringen....

¡¡¡¡Deine dumme und unbedeutende Person, die nicht in der Lage ist, sich selbst zu retten, will wenigstens andere retten....

Selbst wenn sie nur ein NICHT-ARIES sind!!!!

(Escúchame, muñeca. No sé si tu pequeño cerebro lo entenderá, pero yo haré que lo entiendas....

¡¡¡¡Eres estúpida e insignificante, incapaz de salvarse a sí misma, y que al menos quiere salvar a los demás....

¡¡¡¡Aunque sólo sean unos NO-ARIOS!!!!)

Se escucha con claridad que no suelta su agarre. Se oye, por alguna razón, el roce de unas cadenas.

Oigo los jadeos y algo de pataleo de Trusvert, quién se trata de liberar de las manos (o cadenas) que estaba usando Whilmmar contra ella.

- Whilmmar, das reicht jetzt...! Was spielt es für eine Rolle, ob sie Polin ist? Sie ist im Grunde ihres Herzens ein Mensch!

(¡Whilmmar, ya basta...! ¿Qué importa que sea polaca? En el fondo es un ser humano.)

- Ein menschliches Wesen?! HAHAHAHA!

Du könntest mich wenigstens ansehen... Sieh sie... UND SEHEN DICH.

Die Natur sagt es deutlich. Sie sind kein Mensch, wenn Sie das akzeptieren müssen.

Sieh dich selbst an.

Du beugst dich unter dem Gewicht des Seins... Eine Missgeburt.

Nur eine Attraktion, als wärst du ein Spektakel. Und dann ist da noch dieses polnische Mädchen.

Sie ist nicht mal ein Freak, sie ist Abschaum, sie ist nur die Asche der Menschheit.

(¡¿Un ser humano?! ¡HAHAHAHA!

Al menos podrías mirarme... Mirarla... Y MIRARTE.

La naturaleza lo dice claramente. No eres humana y tienes que aceptarlo.

Mírate a ti misma.

Te doblas bajo el peso de ser.... Un fenómeno.

Sólo una atracción, como si fueras un espectáculo. Y luego está esta polaca.

Ella ni siquiera es un fenómeno, es escoria, es sólo las cenizas de la humanidad.)

- Das rechtfertigt aber nicht, wie Sie sie behandeln!

Sie ist ein Lebewesen!

(¡Pero eso no justifica la forma en que la tratas!

¡Es un ser vivo!)

- Hahaha!

Armes kleines L****! Glaubst du, deine einfache, nutzlose Meinung wird etwas bewirken?

Wie verblendet. Armer kleiner Trottel.

(¡Jajaja!

¡Pobre z******! ¿Crees que tu simple e inútil opinión cambiará las cosas?

Qué ilusa. Pobre imbécil.)

- NIEMAND NENNT MICH "L****", DU UNVERSCHÄMTES STÜCK S******!!!!

(¡¡¡¡NADIE ME LLAMA "Z****", PEDAZO DE M***** DESVERGONZADA!!!!)

Se oye un intenso sonido de cadenas y luego un golpe seguido de varios arañazos y gruñidos de pelea. Eran Trusvert y Whilmmar, mujer contra varón y encima opresor contra rebelde.

No pude evitar admirar muchísimo más el hecho de que Trusvert estando en una posición tan baja tenga aún el coraje de mostrar quien manda ¿Se iba a dejar intimidar? Jamás.

Se escuchan muchísimos golpes e incluso choques entre metales. En un momento se oye con toda claridad como uno de los dos le agarra con fuerza la camisa al otro y lo arrastra por el suelo hasta dejarlo arrinconado contra una pared.

- Verdammt...!!!!

Sabía que Trusvert no se iba a dejar intimidar! Bien hecho!! Le calló la boca!!

Me muerdo el labio inferior con ansiedad y una pequeña sonrisa de triunfo. Me encantó esa mujer y sobre todo como logró mostrarle a ese imbécil que ella jamás se daría de baja.

Todo era alivio, incluso olvidé que estaba en una jaula. Hasta que escuché un montón de pasos de militares. Trusvert fue agarrada con cadenas y golpeada hasta quedar sin aire y por una causa extraña no se defendió, la dejaron herida.

Oigo como un par de botas pesadas caminan con calma hacía ella y después oigo el golpe de la cachiporra policial. Whilmmar agarra a Trusvert del mentón y sonríe con malicia.

- Hypothese bewiesen.

Du bist ein echtes Tier. Du reagierst erst, wenn du angegriffen wirst, und kommst immer zu spät, so dass ich dich ganz einfach missbrauchen kann...

(Hipótesis demostrada.

Eres un verdadero animal. Sólo reaccionas cuando te atacan y siempre lo haces tarde, así que puedo abusar fácilmente de ti... )

El alemán entrecierra los ojos con calma y relaja la sonrisa de un modo irrespetuoso. A la mujer la siguen agarrando con las cadenas de obsidiana.

- Außerdem bist du eine arme Frau, die an den schlimmsten Ort gegangen ist.

Warum hast du die Position des Generals nicht einfach MIR überlassen und wir haben nicht so sehr konkurriert, damit du nicht so enden würdest?

Siehst du nicht, dass du nur Abschaum bist, auf dem man in einer MENSCHLICHEN UND REINEN Gesellschaft ohne Probleme herumtrampelt?

(Además, eres una pobre mujer que se fue al peor sitio.

¿Por qué no me dejaste el puesto de general A MÍ y no competimos tanto para que no acabaras así?

¿No ves que solo eres escoria para que te pisoteen en una sociedad HUMANA Y LIMPIA sin problema?)

Pero enseguida oí salir de la boca de la general un "Scheisse". Al igual que se dijo en Waterloo, a Trusvert la tenían derrotada pero seguía teniendo ese coraje tremendo.

Le dieron un nuevo golpe con la cachiporra y cayó al suelo.