Chereads / Die falsche Braut des jungen Meisters und ihr Glückssystem / Chapter 16 - Seltsamkeiten zwischen Ehemann und Ehefrau

Chapter 16 - Seltsamkeiten zwischen Ehemann und Ehefrau

Im Herrenhaus war Caishen früher am Tag zurückgekehrt, weil seine Großmutter nicht wollte, dass er lange Zeit fort war.

Seit seinem Unfall machte sie sich ständig Sorgen, beobachtete ihn, spionierte ihm nach und behandelte ihn, als ob er ein Kleinkind wäre.

Wenn es nicht gerade eilig oder notwendig war, arbeitete er ein paar Tage die Woche von zu Hause, um sie zu beruhigen.

Er saß im Wohnzimmer, trank eine Tasse Zitronentee und las eine Wirtschaftszeitschrift, während er gelegentlich einen Blick auf den Nachrichtensender im Fernsehen warf.

Sein älterer Bruder aß mit lauten Geräuschen Kartoffelchips und durchwühlte die Packung, als ob die Chips mit seinen Fingern Verstecken spielten.

Es war eine Störung für Caishen, der sich nach Ruhe sehnte.

"Muss das so laut sein?" fragte Caishen ihn.

Zhang Bo leckte sich die Finger und antwortete mit einem selbstzufriedenen Lächeln: "Heute ist mein Schummeltag. Ich möchte das Schummeln genießen. Wenn es dir nicht passt, setz dich woanders hin."

Caishen warf seinem Bruder einen finsteren Blick zu und wandte sich wieder seiner Zeitschrift zu. Er konnte nirgendwo anders hingehen, denn Zhang Bo würde ihm einfach folgen und ihn ärgern.

Plötzlich schaute er auf die silberne Uhr an seinem Handgelenk und danach auf sein Telefon.

"Erwartest du einen Anruf?" fragte Zhang Bo. "Du schaust alle zehn Minuten auf deine Uhr und dein Telefon."

"Bist du hier, um auf mich aufzupassen?" entgegnete Caishen.

"Nein, ich bin hier, um zu sehen, ob du auf deine Frau wartest. Die Schwägerin ist immerhin noch nicht zurück. Ich habe übrigens den alten Verlobungsvertrag gesehen - schöne Geste." Er zeigte einen Daumen hoch und nickte anerkennend.

"Die Schwägerin beansprucht dich, während du sie beschützt. Kleiner Bruder, willst du mir etwa die Rechte an eurer Liebesgeschichte verkaufen?"

"Fehlen dir etwa Drehbücher oder langweilst du dich nur?" fragte Caishen. "Du könntest jederzeit zurückkommen und das Unternehmen leiten."

Zhang Bo verschränkte seine Arme vor seiner Brust und sah Caishen misstrauisch an. "Denk gar nicht dran. Ich bin ein freier Geist. Versuch ja nicht, mich in einem Büro einzusperren."

Caishen schnaubte verächtlich und verdrehte die Augen. "Wie kannst du in Dramen den CEO spielen, aber wenn es um die echte Arbeit geht, kannst du nur jammern."

Zhang Bo durchwühlte weiterhin lautstark die Chipstüte, so wie er es die ganze Zeit getan hatte.

"Schauspielerei, ich spiele nur." sagte er und stopfte sich eine Handvoll Chips in den Mund.

Caishen rieb sich die Augen und seufzte. Wie konnte es sein, dass er sich mehr wie ein großer Bruder verhielt als sein echter großer Bruder?

"Die junge Madame ist zurück." Der Butler kam herein, um es anzukündigen.

Caishen legte die Zeitschrift beiseite und fuhr sich im Rollstuhl zum Flur. Dort fand er Alix, die mit einem Vogelkäfig und einer Katze in den Händen ging.

Sie blieb stehen und sah ihn an. Er tat das Gleiche und hielt seinen Rollstuhl an, um sie anzusehen.

"Ich werde den Koffer hochbringen." sagte eines der Dienstmädchen.

"Junge Madame, Sie können mir die Vögel geben. Ich werde sie ins Glashaus der alten Dame bringen." Der Butler streckte seine Hände aus.

"Junge Madame, ich nehme die Katze, wir können ein Zimmer für sie vorbereiten." Ein weiteres Dienstmädchen streckte ebenfalls die Hände aus.

Sie blickte sie an und schüttelte den Kopf. "Ich werde die Vögel in meinem Zimmer unterbringen, und die Katze ist ein Geschenk für den jungen Herrn – ähm, meinen Ehemann."

Sie hielt das kleine Kätzchen in den Händen und reichte es Zhang Caishen mit hoffnungsvollen Augen.

Caishen betrachtete das kleine, schwache Tier, das leise miaute, und dann die Frau, die es ihm gab.

In seinem Leben hatte er schon viele Geschenke erhalten, aber noch nie ein lebendes Tier.

"Ich wusste, ich rieche Ungeziefer, Alix, jetzt bringst du Straßentiere in unser Haus." rief Zhang An laut von oben an der Treppe.Alix schaute auf und rief zurück: "Guten Abend, junge Dame. Es ist höflich, sich zu begrüßen, wenn man sich den ganzen Tag nicht gesehen hat. Selbst meine Tiere benehmen sich besser als du."

Zhang Bo kicherte und Zhang An stampfte mit dem Fuß auf.

Alix biss sich auf die Unterlippe. Hatte sie es übertrieben? Immerhin war Zhang An wie ein verwöhntes Kind, das mehr als alles andere eine Lektion in Sachen Anstand nötig hatte.

"Lassen Sie uns oben sprechen", sagte Caishen zu ihr.

"Wirst du die Katze nicht mitnehmen?" fragte sie.

"Wir gehen zuerst hoch", erklärte er. Dann wies er den Butler an: "Senden Sie unser Abendessen in mein Zimmer."

Alix seufzte und folgte ihm in der Annahme, dass sie wahrscheinlich Ärger bekommen würde, weil sie seine Schwester angeschrien hatte.

Im Aufzug, der wahrscheinlich kurz nach seiner Verletzung installiert worden war, folgte sie ihm in sein Schlafzimmer. Dort nahm Alix dieselbe Haltung ein, die sie am Vorabend hatte: Kopf gesenkt, Beine überkreuzt, Sorge in den Augen.

Wäre die Katze nicht in ihren Händen gewesen, hätte sie auch diese gefaltet.

"Entspann dich, ich werde dir nicht den Kopf abreißen", sagte er.

Sie fand den Mut, seine Schwester anzuschreien, aber in seiner Gegenwart zitterte sie stets.

"Ich... danke für das Auto und die Ankündigung", sagte sie.

Sie schlug die Beine übereinander und sah ihn an.

"Warum bist du heute Morgen nicht mit einem zur Arbeit gefahren?" fragte er.

"Ich kann nicht Auto fahren", antwortete sie.

"Wir haben Fahrer", erklärte er ihr.

Sie tippte nervös mit dem Fuß auf den Boden und drückte die Katze an sich.

Das Tier miaute schwach und sie lockerte ihren Griff.

Wo war die Frau, die gesagt hatte, dass sie wollte, dass diese Ehe funktioniert? fragte sie sich.

Es würde nicht funktionieren, wenn sie sich wie eine Feigling benahm, die Angst vor ihm hatte. Ein Mann wie er brauchte keine unterwürfige Frau.

Sie atmete tief ein und schluckte den kleinen Speichel in ihrem Hals hinunter.

"Ich werde ab morgen eines nehmen. Es tut mir leid, dass ich dir Sorgen bereitet habe", antwortete sie lauter und mehr wie sie selbst in der Gegenwart ihrer Freunde.

Caishen runzelte die Stirn, da er sich fragte, was es mit dieser plötzlichen Veränderung auf sich hatte. Sie wirkte, als hätte eine andere Persönlichkeit in ihr die Kontrolle übernommen.

"Magst du die Katze nicht?" fragte sie ihn.

Er streckte seine Hände aus und sie gab sie ihm. Als sie ihm das Tier reichte, berührten sich ihre Hände kurz.

Als wäre sie verbrannt worden, zog Alix ihre Hand zurück und versteckte sie hinter ihrem Rücken.

Caishen spottete und strich über das Fell der schwarzen Katze. Hatte sie etwas dagegen, von ihm berührt zu werden oder war sie nur schüchtern?

Beide schwiegen eine Weile und überlegten, was sie als Nächstes sagen sollten. Die Luft um sie herum war plötzlich steif und irgendwie unbehaglich.

"Dein Ex-Freund, warum hat er dich heute besucht?" fragte er plötzlich.