Chereads / the journey to the west / Chapter 34 - Righteous rule

Chapter 34 - Righteous rule

We shall now tell you about those who served before the Throne in the Tang dynasty. Xu Mougong, Qin Shubao, Hu Jingde, Duan Zhixian, Ma Sanbao, Cheng Yaojin, Gao Shilian, Li Shiji, Fang Xuanling, Du Ruhui, Xiao Yu, Fu Yi, Zhang Daoyuan, Zhang Shiheng, and Wang Guei constituted the two groups of civil and military officials.

They gathered with the crown prince of the Eastern Palace, the queen, the ladies of the court, and the chief steward in the Hall of the White Tiger for the imperial mourning.

At the same time, they discussed issuing the obituary proclamation for the whole empire and crowning the prince as emperor. From one side of the hall, Wei Zheng stepped forward and said, "All of you, please refrain from doing anything hasty. If you alarm the various districts and cities, you may bring about something undesirable and unexpected. Let's wait here for another day, for our lord will surely come back to life."

"What nonsense you are talking, Prime Minister Wei," said Xu Jingzong, coming from below, "for the ancient proverb says, 'Just as spilled water cannot be retrieved, so a dead man can never return!' Why do you mouth such empty words to vex our minds? What reason do you have for this?"

"To tell you the truth, Mr. Xu," said Wei Zheng, "I have been instructed since my youth in the arts of immortality. My calculations are most accurate and I promise you that His Majesty will not die."

As they were talking, they suddenly heard a loud voice crying in the coffin, "You've drowned me! You've drowned me!" It so startled the civil and military officials, and so terrified the queen and the ladies, that every one of them had

A face brown as autumnal mulberry leaves,

A body limp as the willow of early spring.

The legs of the crown prince buckled,

He could not hold the mourning staff to finish his rites.

The soul of the steward left him,

He could not wear the mourning cap to show his grief

The matrons collapsed;

The ladies pitched sideways;

The matrons collapsed

Like weak hibiscus blasted by savage wind.

The ladies pitched sideways

Like lilies overwhelmed by sudden rain.

The petrified lords—

Their bones and tendons feeble—

Trembled and shook,

All dumb and awestruck.

The whole White Tiger Hall was like a bridge with broken beams;The funeral stage resembled a temple wrecked.

Every person attending the court ran away, and no one dared approach the coffin. Only the upright Xu Mougong, the rational Prime Minister Wei, the courageous Qin Qiong, and the impulsive Jingde came forward and took hold of the coffin.

"Your Majesty," they cried, "if there's something bothering you, tell us about it. Don‟t play ghost and terrify your relatives!"

Then, however, Wei Zheng said, "He's not playing ghost. His Majesty is coming back to life! Get some tools, quick!"

They opened the top of the coffin and saw indeed that Taizong was sitting up inside, still shouting, "You've drowned me! Who bailed me out?" Mougong and the rest of them went forward to lift him up, saying, "Don't be afraid, Your Majesty, and wake up. Your subjects are here to protect you."

Only then did the Tang emperor open his eyes and say, "How I suffered just now! I barely escaped attack by spiteful demons from the Region of Darkness, only to encounter death by drowning!"

"Have no fear, Your Majesty," said the ministers. "What kind of calamity occurred in the water?"

"I was riding a horse," the Tang emperor said, "when we came near the Wei River where two fishes were playing. That deceitful Grand Marshal Zhu pushed me off my horse into the river and I was almost drowned."

"His Majesty is still not entirely free from the influences of the dead," said Wei Zheng. He quickly ordered from the imperial dispensary medicinal broth designed to calm his spirit and fortify his soul.

They also prepared some rice gruel, and only after taking such nourishments once or twice did he become his old self again, fully regaining his living senses. A quick calculation revealed that the Tang emperor had been dead for three days and nights and then returned to life to rule again.

We have thus a testimonial poem:

From ancient times how oft the world has changed!

History is full of kingdoms that rise and fall.

Countless were the wonders of Zhou, Han, and Jin.

Which could match King Tang's from death to life recall?

By then it was dusk; the various ministers withdrew after they had seen the emperor retire. The next day, they took off their mourning garb and changed into their court attire: everyone had on his red robe and black cap, his purple sash and gold medal, waiting outside the gate to be summoned to court.

We now tell you about Taizong, who, having received the medicine prescribed for calming his spirit and fortifying his soul, and having taken the rice broth several times, was carried into his bedchamber by his attendants. He slept soundly that whole night, and when he arose at dawn, his spirit was fully revived.

Look how he was attired:

He donned a tall, royal cap;

He wore a dark ocher robe;

He put on a belt of green jade from Blue Mountain;

He trod a pair of empire-building carefree boots.

His stunning looks

Surpassed anyone in court:

With power to spare

He resumed his reign.

What a great Tang emperor of justice and truth,

The Majestic Li who rose again from the dead!

The Tang emperor went up to the Treasure Hall of the Golden Carriage and gathered together the two groups of civil and military officials, who, after shouting "Long live the emperor" three times, stood in attention according to rank and file. Then they heard this loud announcement:

"If there is any business, come forth and make your memorial; if there is no business, you are dismissed from court."

From the east came the row of civil officials and from the west came the row of military officials; they all went forward and prostrated themselves before the steps of white jade. "Your Majesty," they said, "may we inquire how you awoke from your slumber, which lasted so long?"

"On that day, after we had received the letter from Wei Zheng," said Taizong, "we felt that our soul had departed from these halls, having been invited by the imperial guardsmen to join a hunting party. As we were traveling, the men and horses both disappeared, whereupon my father, the former emperor and my deceased brothers came to hassle us.

We would not have been able to escape them had it not been for the arrival of someone in black cap and robe; this man happened to be the judge Cui Jue, who managed to send my deceased brothers away.

We handed Wei Zheng's letter over to him, and as he was reading it, some boys in blue came to lead us with flags and banners to the Hall of Darkness, where we were met by the Ten Kings of the Underworld.

They told us of the Jing River Dragon, who accused us of having him slain after promising to save him. We in turn explained to them what happened, and they assured us that our case had been jointly reviewed by the Three Tribunes. Then they asked for the Chronicles of Life and Death to examine what was to be our allotted age.

Judge Cui presented his books, and King Yama, after checking them, said that Heaven had assigned us a portion of thirty-three years. Since we had ruled for only thirteen years, we were entitled to twenty more years of living.

So Grand Marshal Zhu and Judge Cui were ordered to send us back here. We took leave of the Ten Kings and promised to thank them with gifts of melons and other fruits. After our departure from the Hall of Darkness, we encountered in the Underworld all those who were treasonous to the state and disloyal to their parents, those who practiced neither virtue nor righteousness, those who squandered the five grains, those who cheated openly or in secret, those who indulged in unjust weights and measurements—in sum, the rapists, the thieves, the liars, the hypocrites, the wantons, the deviates, the connivers, and the lawbreakers.

They were all suffering from various tortures by grinding, burning, pounding, sawing, frying, boiling, hanging, and skinning. There were tens of thousands of them, and we could not make an end of this ghastly sight.

Thereafter we passed by the City of the Dead, filled with the souls of brigands and bandits from all over the Earth, who came to block our path. Fortunately, Judge Cui was willing to vouch for us, and we could then borrow a roomful of gold and silver from Old Man Xiang of Henan to buy off the spirits before we could proceed once more.

We finally parted after Judge Cui had repeatedly instructed us that when we returned to the World of Light we were to celebrate a Grand Mass of Land and Water for the salvation of those orphaned spirits.

After leaving the Sixfold Path of Transmigration, Grand Marshal Zhu asked us to mount a horse so swift it seemed to be flying, and brought me to the bank of the Wei River. As we were enjoying the sight of two fishes playing in the water, he grabbed our legs and pushed us into the river.

Only then did we come back to life." When the various ministers heard these words, they all praised and congratulated the emperor. A notice was also sent out to every town and district in the empire, and all the officials presented gratulatory memorials, which we shall mention no further.

We shall now tell you about Taizong, who proclaimed a general amnesty for the prisoners in the empire. Moreover, he asked for an inventory of those convicted of capital crimes, and the judge from the Board of Justice submitted some four hundred names of those awaiting death by beheading or hanging.

Taizong granted them one year‟s leave to return to their families, so that they could settle their affairs and put their property in order before going to the marketplace to receive their just deserts.

The prisoners all thanked him for such grace before departing. After issuing another edict for the care and welfare of orphans, Taizong also released some three thousand court maidens and concubines from the palace and married them off to worthy military officers. From that time on, his reign was truly a virtuous one, to which we have a testimonial poem:

Great is the virtue of the Great Tang Ruler!

Surpassing Sage Kings, he makes his people prosper.

Five hundred convicts may now leave the prison;

Three thousand maidens find release from the palace.

The empire‟s officials all wish him long life.

The ministers at court all give him high praise.

Such good heart, once stirred, the Heavens should bless,

And pass such weal to seventeen generations.

After releasing the court maidens and convicts,

Taizong also issued another proclamation to be posted throughout the empire.

The proclamation read:

The cosmos, though vast,

Is brightly surveyed by the sun and the moon;

The world, though immense,

Approves not villains in Heaven or on Earth.

If your intent is trickery,

Even this life will bring retribution;

If your giving exceeds receiving,

There's blessing not only in the life hereafter.

A thousand clever designs

Are not as living according to one‟s duties;

Ten thousand men of violence

Cannot compare with one frugal and content.

If you're bent on good works and mercy,

Need you read the sūtras with diligence?

If you intend to harm others,

Even the learning of Buddha is vain!

From that time on, there was not a single person in the empire who did not practice virtue.

Meanwhile, another notice was posted asking for a volunteer to take the melons and other fruits to the Region of Darkness. At the same time, a roomful of gold and silver from the treasury was sent with the Imperial Duke of Khotan, Hu Jingde, to theKaifeng District of Henan so that the debt to Xiang Liang could be repaid.

After the notice had been posted for some days, a worthy came forth to volunteer his life for the mission. He was originally from Zunzhou; his surname was Liu and his given name Quan, and he belonged to a family of great wealth.

The reason he came forward was that his wife, Li Cuilian, happened to have given a gold hairpin from her head, by way of alms, to a monk in front of their house.

When Liu Quan chided her for her indiscretion in flaunting herself outside their home, Li became so upset that she promptly hanged herself, leaving behind her a pair of young children, who wept piteously day and night.

Liu Quan was so filled with remorse by the sight of them that he was willing to leave life and property to take the melons to hell. He therefore took down the royal notice and came to see the Tang emperor. The emperor ordered him to go to the Lodge of the Golden Pavilion, where a pair of southern melons were put on his head, some money in his sleeve and some medicine in his mouth.

So Liu Quan died by taking poison. His soul, still bearing the fruits on his head, arrived at the Gate of Spirits. The demon guardian at the door shouted, "Who are you that you dare to come here?"

"By the imperial command of the Great Tang Emperor Taizong," said Liu Quan, "I came here especially to present melons and other fruits for the enjoyment of the Ten Kings of the Underworld."

The demon guardian received him amiably and led him to the Treasure Hall of Darkness. When he saw King Yama, he presented the melons, saying, "By order of the Tang emperor, I came from afar to present these melons as a token of thanks for the gracious hospitality of the Ten Kings."

Highly pleased, King Yama said, "That Emperor Taizong is certainly a man of his word!"

He accepted the melons and proceeded to ask the messenger about his name and his home. "Your humble servant," said Liu Quan, "resided originally in Junzhou; my surname is Liu and my given name is Quan. Because my wife hanged herself, leaving no one to care for our children, I decided to leave home and children and sacrifice my life for the country by helping my emperor to take these melons here as a thank offering."

When the Ten Kings heard these words, they asked at once for Li, the wife of Liu Quan; she was brought in by the demon guardian, and wife and husband had a reunion before the Hall of Darkness. They conversed about what had happened and also thanked the Ten Kings for this meeting.

King Yama, moreover, examined the Books of Life and Death and found that both husband and wife were supposed to live to a ripe old age. He quickly ordered the demon guardian to take them back to life, but the guardian said, "Since Li Cuilian has been back in the World of Darkness for many days, her body no longer exists. To whom should her soul attach herself?"

"The emperor's sister, Li Yuying," said King Yama, "is destined to die very soon. Borrow her body right away so that this woman can return to life."

The demon guardian obeyed the order and led Liu Quan and his wife out of the Region of Darkness to return to life.

We do not know how the two of them returned to life; let's listen to the explanation in the next chapter.