Chereads / the journey to the west / Chapter 5 - Go back!

Chapter 5 - Go back!

Lest there be a leak!

Keep within the body!

Heed my teaching and the Way itself will thrive.

Hold fast oral formulas so useful and keen

To purge concupiscence, to reach pure cool;

To pure cool

Where the light is bright.

You'll face the elixir platform, enjoying the moon.

The moon holds the jade rabbit, the sun, the crow;

The tortoise and snake are now tightly entwined.

Tightly entwined,

Nature and life are strong.

You can plant gold lotus e'en in the midst of flames. Squeeze the Five Phases jointly use them back and forth— When that's done, be a Buddha or immortal at will!"

At that moment, the very origin was disclosed to Wukong, whose mind became spiritualized as blessedness came to him. He carefully committed to memory all the oral formulas. After kowtowing to thank the Patriarch, he left by the rear entrance.As he went out, he saw that

The eastern sky began to pale with light,

But golden beams shone on the Westward Way.

Following the same path, he returned to the front door, pushed it open quietly, and went inside. He sat up in his sleeping place and purposely rustled the bed and the covers, crying, "It's light! It's light! Get up!"

All the other people were still sleeping and did not know that Wukong had received a good thing. He played the fool that day after getting up, but he persisted in what he had learned secretly by doing breathing exercises before the hour of Zi and after the hour of Wu.

Three years went by swiftly, and the Patriarch again mounted his throne to lecture to the multitude. He discussed the scholastic deliberations and parables, and he discoursed on the integument of external conduct. Suddenly he asked, "Where's Wukong?" Wukong drew near and knelt down.

"Your pupil's here," he said. "What sort of art have you been practicing lately?" the Patriarch asked."Recently," Wukong said, "your pupil has begun to apprehend the nature of all things and my foundational knowledge has become firmly established."

"If you have penetrated to the dharma nature to apprehend the origin," said the Patriarch, "you have, in fact, entered into the divine substance. You need, however, to guard against the danger of three calamities."

When Wukong heard this he thought for a long time and said, "The words of the master must be erroneous. I have frequently heard that when one is learned in the Way and excels in virtue, he will enjoy the same age as Heaven; fire and water cannot harm him and every kind of disease will vanish.How can there be this danger of three calamities?"

"What you have learned," said the Patriarch, "is no ordinary magic: you have stolen the creative powers of Heaven and Earth and invaded the dark mysteries of the sun and moon. Your success in perfecting the elixir is something that the gods and the demons cannot countenance.

Though your appearance will be preserved and your age lengthened after five hundred years, Heaven will send down the calamity of thunder to strike you. Hence you must be intelligent and wise enough to avoid it ahead of time. If you can escape it, your age will indeed equal that of Heaven; if not, your life will thus be finished.

After another five hundred years Heaven will send down the calamity of fire to burn you. That fire is neither natural nor common fire; its name is the Fire of Yin, and it arises from within the soles of your feet to reach even the cavity of your heart, reducing your entrails to ashes and your limbs to utter ruin.

The arduous labor of a millennium will then have been made completely superfluous. After another five hundred years the calamity of wind will be sent to blow at you. It is not the wind from the north, south, east, or west; nor is it one of the winds of four seasons; nor is it the wind of flowers, willows, pines, and bamboos.

It is called the Mighty Wind, and it enters from the top of the skull into the body, passes through the midriff, and penetrates the nine apertures.The bones and the flesh will be dissolved and the body itself will disintegrate. You must therefore avoid all three calamities."

When Wukong heard this, his hairs stood on end kowtowing reverently, he said, "I beg the master to be merciful and impart to me the method to avoid the three calamities. To the very end, I shall never forget your gracious favor."

The Patriarch said, "It is not, in fact, difficult, except that I cannot teach you because you are somewhat different from other people."

"I have a round head pointing to Heaven," said Wukong, "and square feet walking on Earth. Similarly, I have nine apertures and four limbs, entrails and cavities. In what way am I different from other people?"

The Patriarch said, "Though you resemble a man, you have much less jowl." The monkey, you see, has an angular face with hollow cheeks and a pointed

mouth. Stretching his hand to feel himself, Wukong laughed and said, "The master does not know how to balance matters! Though I have much less jowl than human beings, I have my pouch, which may certainly be considered a compensation."

"Very well, then," said the Patriarch, "what method of escape would you like to learn? There is the Art of the Heavenly Ladle, which numbers thirty-six transformations and there is the Art of the Earthly Multitude, which numbers seventy- two transformations."

Wukong said, "Your pupil is always eager to catch more fishes, so I'll learn the Art of the Earthly Multitude."

"In that case," said the Patriarch, "come up here, and I'll pass on the oral formulas to you."

He then whispered something into his ear, though we do not know what sort of wondrous secrets he spoke of. But this Monkey King was someone who, knowing one thing, could understand a hundred! He immediately learned the oral formulas and after working at them and practicing them himself, he mastered all seventy-two transformations.

One day when the Patriarch and the various pupils were admiring the evening view in front of the Three Stars Cave, the master asked, "Wukong, has that matter been perfected?" Wukong said, "Thanks to the profound kindness of the master, your pupil has indeed attained perfection; I now can ascend like mist into the air and fly."

The Patriarch said, "Let me see you try to fly." Wishing to display his ability, Wukong leaped fifty or sixty feet into the air, pulling himself up with a somersault. Hetrod on the clouds for about the time of a meal and traveled a distance of no more than three miles before dropping down again to stand before the Patriarch.

"Master," he said, his hands folded in front of him, "this is flying by cloud-soaring." Laughing, the Patriarch said, "This can't be called cloud soaring! It's more like cloud-crawling! The old saying goes,The immortal tours the North Sea in the morning and reaches Cangwu by night. If it takes you half a day to go less than three miles, it can't even be considered cloud-crawling."

"What do you mean," asked Wukong, "by saying, The immortal tours the North Sea in the morning and reaches Cangwu by night?"

The Patriarch said, "Those who are capable of cloud-soaring may start from the North Sea in the morning, journey through the East Sea, the West Sea, the South Sea, and return again to Cangwu. Cangwu refers to Lingling in the North Sea. It can be called true cloud-soaring only when you can traverse all four seas in one day."

"That's truly difficult!" said Wukong, "truly difficult!"

"Nothing in the world is difficult," said the Patriarch; "only the mind makes it so." When Wukong heard these words, he kowtowed reverently and implored the Patriarch, "Master, if you do perform a service for someone, you must do it thoroughly. May you be most merciful and impart to me also this technique of cloud-soaring. I would never dare forget your gracious favor."

The Patriarch said, "When the various immortals want to soar on the clouds, they all rise by stamping their feet. But you're not like them. When I saw you leave just now, you had to pull yourself up by jumping. What I'll do now is to teach you the cloud-somersault in accordance with your form."

Wukong again prostrated himself and pleaded with him, and the Patriarch gave him an oral formula, saying, "Make the magic sign, recite the spell, clench your fist tightly, shake your body, and when you jump up, one somersault will carry you one hundred and eight thousand miles."

When the other people heard this, they all giggled and said, "Lucky Wukong! If he learns this little trick, he can become a dispatcher for someone to deliver documents or carry circulars. He'll be able to make a living anywhere!"

The sky now began to darken and the master went back to the cave dwelling with his pupils. Throughout the night, however, Wukong practiced ardently and mastered the technique of cloud-somersault. From then on, he had complete freedom, blissfully enjoying his state of long life.

One day early in the summer, the disciples were gathered under the pine trees for fellowship and discussion. They said to him, "Wukong, what sort of merit did you accumulate in another incarnation that led the master to whisper in your ear, the other day, the method of avoiding the three calamities? Have you learned everything?"

"I won't conceal this from my various elder brothers," Wukong said, laughing. "Owing to the master's instruction in the first place and my diligence day and night in the second, I have fully mastered the several matters!"

"Let's take advantage of the moment," one of the pupils said. "You try to put on a performance and we'll watch." When Wukong heard this, his spirit was aroused and he was most eager to display his powers. "I invite the various elder brothers to give me a subject," he said. "What do you want me to change into?"

"Why not a pine tree?" they said. Wukong made the magic sign and recited the spell; with one shake of his body he changed himself into a pine tree. Truly it was

Thickly held in smoke through all four seasons, Its chaste fair form soars straight to the clouds. With not the least likeness to the impish monkey, It's all frost-tried and snow-tested branches.

When the multitude saw this, they clapped their hands and roared with laughter, everyone crying, "Marvelous monkey! Marvelous monkey!"

They did not realize that all this uproar had disturbed the Patriarch, who came running out of the door, dragging his staff.

"Who is creating this bedlam here?" he demanded. At his voice the pupils immediately collected themselves, set their clothes in order and came forward. Wukong also changed back into his true form, and, slipping into the crowd, he said, "For your information, Reverend Master, we are having fellowship and discussion here. There is no one from outside causing any disturbance."

"You were all yelling and screaming," said the Patriarch angrily, "and were behaving in a manner totally unbecoming to those practicing cultivation.

Don't you know that those in the cultivation of Dao resist

Opening their mouths lest they waste their breath and spirit,

Or moving their tongues lest they provoke arguments?

Why are you all laughing noisily here?"

"We dare not conceal this from the master," the crowd said. "Just now we were having fun with Wukong, who was giving us a performance of transformation. We told him to change into a pine tree, and he did indeed become a pine tree! Your pupils were all applauding him and our voices disturbed the reverend teacher. We beg his forgiveness."

"Go away, all of you," the Patriarch said. "You, Wukong, come over here! I ask you what sort of exhibition were you putting on, changing into a pine tree? This ability you now possess, is it just for showing off to people? Suppose you saw someone with this ability. Wouldn't you ask him at once how he acquired it? So when others see that you are in possession of it, they'll come begging. If you're afraid to refuse them, you will give away the secret; if you don't, they may hurt you. You are actually placing your life in grave jeopardy."

"I beseech the master to forgive me," Wukong said, kowtowing. "I won't condemn you," said the Patriarch, "but you must leave this place." When Wukong heard this, tears fell from his eyes. "Where am I to go, Teacher?" he asked. "From wherever you came," the Patriarch said, "you should go back there."

"I came from the East Pūrvavideha Continent," Wukong said, his memory jolted by the Patriarch, "from the Water-Curtain Cave of the Flower-Fruit Mountain in the Aolai Country."

"Go back there quickly and save your life," the Patriarch said. "You cannot possibly remain here!"

"Allow me to inform my esteemed teacher," said Wukong, properly penitent, "I have been away from home for twenty years and I certainly long to see my subjects and followers of bygone days again. But I keep thinking that my master's profound kindness to me has not yet been repaid. I, therefore, dare not leave."