For example, "There are many people like me around, life is also very stable, we possess brilliant talents, have free souls."
Although I know that this adapted version is probably expressing the contemporary independent woman's contemplation of marriage, but... expression requires a certain status to voice out your views.
After all, this world is essentially hypocritical; respect the clothes before the person. The adaptation needs a persona to lean on, and only with the status of a diva can one pull it off.
Otherwise, if the song lyrics before and after are inconsistent in style, it's easy to be criticized, and it would be lucky not to be completely trashed.
Pei Muchan, a washed-up little diva, should just stick to the original version. As long as she can interpret the nuances of the song, she can basically dominate the half-field.