Tang Mengfan se remangó las mangas, con delicadas manos sosteniendo una cuchara de arroz, revolviendo en la olla y ocasionalmente limpiando el sudor de su frente.
Yè Wú, con cortesía, se acercó rodeando a Tang Mengfan, mostrando preocupación y afecto.
"¿Estás cansada de cocinar? ¿Necesitas ayuda?" preguntó.
"¿Cómo no estar cansada? Tú vete, esto no es algo que debas hacer", respondió Tang Mengfan con firmeza.
El tío Mò también se acercó varias veces para saludar y expresar su apoyo.
"Sí, la comida hecha por una chica siempre es aromática", comentó el tío Mò.
Una vez preparada la comida, Tang Mengfan sonrió y llamó a todos para comer.
Ella misma sirvió a los líderes del equipo y al pelirrojo.
El pelirrojo tomó el plato tímidamente de sus manos. Se disculpó por su actitud anterior, diciendo que el equipo no podía prescindir de ella.
Durante la comida, hubo risas y charlas, todas centradas en Tang Mengfan.
Ella siempre lograba convertirse rápidamente en el centro de atención del equipo.
Se llevaba bien con todo el mundo con facilidad.
Aunque para Ló'er, sus palabras parecían vulgares, aburridas e ignorantes.
Para los hombres, ella era juguetona, carismática y entendía los asuntos cotidianos. No como Ló'er, que mezclaba sin distinguir, ignorando las sutilezas de la vida.
Ló'er se sentó en un rincón. Solitaria, comiendo sola, llevando una máscara de indiferencia que mantenía a los demás a distancia.
Nadie hablaba con ella.
Poco a poco, se convirtió en la más marginada del grupo.
Comenzó a reflexionar sobre qué tipo de mujer tenía la mejor vida. ¿Quién lloraría menos y tomaría menos caminos tortuosos?
¿La vida de modestia y pobreza o la riqueza y el lujo?
¿Cuál sería más libre?
En silencio, esculpió una flor de loto y una rosa en dos marionetas que sostenía en sus manos.
La rosa estaba llena de espinas, mientras que el loto flotaba como una hoja.
Por la mañana, la horda de bestias se retiró.
El equipo Near Ink partió desde media ladera y pronto llegó al palacio.
Ló'er estaba en el flanco del equipo, con su máscara de hueso blanco.
A lo lejos, su rostro entero era blanco y vacío, como un esqueleto móvil, con su delgada figura envuelta en una amplia túnica negra.
Cuando cerraba los ojos, las pequeñas arañas se arrastraban en todas direcciones.
Las arañas se desplazaban por el muro exterior del palacio, atravesaban el amplio patio y se colaban en cada habitación.
El tío Mò miraba a su alrededor.
Fuera del palacio, los árboles frutales y los campos ya habían sido arrasados por el fuego.
Se podían distinguir vagamente las huellas de los campos trazadas por las vallas.
Solo quedaban estos patios desmoronados y el castillo central.
La gran puerta de hierro estaba cubierta de polvo, una puerta estaba entreabierta y la otra estaba firmemente cerrada.
"Ha estado abandonado durante mucho tiempo, parece que nadie ha descubierto esto", dijo el tío Mò felizmente.
Al lado de la puerta yacían varios barriles de vino, destrozados por los demonios. El espeso vino fluía como sangre púrpura, empapando el suelo.
"¡Seguramente debe haber muchos tesoros escondidos en el palacio!" El tío Mò se enorgulleció, todo esto era gracias a él. "Ya había recibido noticias antes. En el palacio, hay una bóveda secreta. Quemé el mapa del tesoro, lo recordé en mi mente. Vine esta vez por eso, ¡definitivamente tenemos que encontrarlo!"
El pelirrojo se emocionó. "¡Qué buena noticia! ¡¿Por qué no nos lo dijiste antes?!"
"Si lo hubiera dicho en la Ciudad Santa, temía que se filtrara la noticia... Esa adivina, predijo... oro. En ese momento, me sorprendió un poco, pero no lo demostré... Ten cuidado y mantente alerta a tu alrededor, ¡vamos a hacernos ricos en silencio!"