Chereads / Die verborgene Ehefrau des kalten CEO / Chapter 8 - ...kam, um ihn zurückzuholen

Chapter 8 - ...kam, um ihn zurückzuholen

"Mädchen, ich bin nicht so herzlos, dass ich meinen Retter in einen Kerker sperren würde. Du kannst jederzeit deine Meinung äußern. Und hör auf, mich Großvater Fu zu nennen, nenn mich einfach Großvater", sagte der alte Herr Fu zu ihr mit einem freundlichen Lächeln.

"Ich darf dich Großvater nennen?", fragte Jia Li mit hochgezogenen Augenbrauen.

"Ja. Und kümmere dich nicht darum, was ich vorher gesagt habe, du bist hübsch", erwiderte der Großvater.

Jia Li lächelte verlegen und dankte ihm. Großvater Fu lächelte ebenfalls, bevor er sich über ihren Bildungsstand erkundigte, und es stellte sich heraus, dass Jia Li im zweiten Jahr ihres Studiums war.

Sie studierte derzeit Mode- und Produktdesign.

"Das ist ein guter Studiengang, und er ist etwas teuer", kommentierte Großvater Fu. In seinem Ton schwang eine versteckte Sorge mit.

Jia Li seufzte traurig. "Ja, der Kurs ist gut, aber er ist sehr teuer."

Großvater Fu sah ihre Traurigkeit und vermutete, dass ihre Eltern Schwierigkeiten haben könnten, die Studiengebühren zu bezahlen, auch wenn sie nicht an einer besonders renommierten Hochschule studieren würde.

"Möchtest du jetzt heiraten?", fragte Großvater Fu sie plötzlich und wechselte damit das Thema.

Jia Li verschluckte sich beinahe. Sie blickte auf den alten Mann, schockiert über die unerwartete Frage.

Großvater Fu behielt seinen Blick auf ihr, was bedeutete, dass er auf eine Antwort wartete.

Jia Li spürte, wie ihre Wangen heiß wurden, und bedeckte sie mit den Händen.

"Ich habe darüber noch nie nachgedacht", antwortete Jia Li, bevor sie aufstand und zur Tür ging.

"Wohin willst du?", fragte Großvater Fu mit einem freundlichen Lächeln im Gesicht.

Jia Li seufzte, bevor sie sich umdrehte und ihm antwortete: "Großvater, du neckst mich oft. Nun, ich habe Durst, ich werde nach Wasser suchen."

"Dort drüben ist Wasser", erwiderte Großvater Fu und zeigte auf den Flachmann.

"Es gehört dir", sagte Jia Li, bevor sie sich umdrehte und aus dem Zimmer ging.

Sie fühlte sich unbehaglich dabei, bei Großvater Fu zu bleiben. Sie fragte sich, ob sie ihn irgendwie beleidigt hatte, sodass er sich durch das Necken an ihr rächen wollte.

Gerade als sie den Türgriff losließ und aufsah, bemerkte sie eine Gruppe von Leuten, die auf sie zukamen. Einige von ihnen trugen Armeeuniformen, also eilte sie hastig zurück ins Zimmer.

Sie wollte die Tür verriegeln, fand aber keinen Riegel.

Als Großvater Fu sah, wie sie hastig zurückkam, fragte er besorgt: "Mädchen, warum siehst du so ängstlich aus? Wird dir jemand nachgestellt?"

Jia Li gab die Suche nach dem Riegel auf und drehte sich um, um dem alten Mann zu antworten.

"Großvater, da sind einige Leute in Armeeuniformen hier."

"Oh! Sie sind schon da, so schnell", sagte Großvater Fu, und sein Gesichtsausdruck wurde gleichgültig.

Er wirkte überhaupt nicht überrascht. Es sah so aus, als hätte er sie erwartet.Jia Li war von dem gleichgültigen Ausdruck auf seinem Gesicht überrascht. Aber sie war sich sicher, dass der alte Mann sie erwartete und fragte daher: "Großvater, wer sind sie?"

"Das wirst du noch sehen", antwortete Großvater Fu. Gerade in diesem Moment wurde dreimal an die Tür geklopft, und Jia Li wich schnell von der Tür zurück.

Das Klopfen war kräftig, aber nicht zu laut.

"Vater, ich bin's, Fu Lei." Eine männliche, reife Stimme ertönte von draußen.

Jia Li und Großvater Fu tauschten Blicke.

"Das ist mein Sohn. Komm, setz dich neben mich", flüsterte Großvater Fu. Jia Li ging schnell zu ihm und nahm an ihrer ursprünglichen Position Platz.

"Vater, ich komme herein", sagte Fu Lei, nachdem er ein zweites Mal geklopft hatte, doch Großvater Fu unterbrach ihn.

"Komm herein!", sagte Großvater Fu mit bestimmender Stimme.

Mit seiner Zustimmung betrat die Begleitung, von der Jia Li gesprochen hatte, das Zimmer.

Der erste Mann, der eintrat, war ein Mann mittleren Alters in Uniform, der dem alten Mann ähnlich sah.

Unter den Männern in Uniform waren nur zwei im englischen Stil gekleidet; sie waren die Jüngsten.

Die drei anderen Männer, die direkt hinter Fu Lei kamen, trugen ebenfalls Uniformen.

Die uniformierten Männer salutierten, während die jungen Männer in englischer Kleidung sich verbeugten.

Jia Li spürte, wie ihre Atmung sich verengte, da die Aura der Männer, die den Raum betraten, für ein einfaches Mädchen wie sie, das auf dem Land aufgewachsen war, zu überwältigend war.

"Was soll dieses ganze Theater, das ihr hier veranstaltet?", fragte Großvater Fu. Er schien nicht erfreut, sie zu sehen.

"Wir werden draußen warten", sagten die drei Männer zu Fu Lei leise, nach einem Austausch von Blicken. Nach einem Salut an den alten Mann verließen sie das Zimmer.

Jia Li bemerkte, dass nur noch drei Männer im Raum waren, traute sich aber nicht, sie anzusehen.

In diesem Moment stand sie auf und bot Fu Lei ihren Platz an, doch er lehnte mit einer Handbewegung ab. So setzte sie sich wieder mit einem verlegenen Gesichtsausdruck hin.

"Vater, wir sind gekommen, um dich zurückzuholen", ging Fu Lei direkt auf den Punkt ein.

"Hmmm 😕. Wer ist dieses Mädchen?", flüsterte Yingpei Fu Hua zu, während sein Blick auf Jia Li fiel.

"Frag sie doch selbst", flüsterte Fu Hua zurück.

Yingpei sah verärgert über die Antwort seines älteren Bruders aus, konnte ihm aber keinen Vorwurf machen. Es war seine eigene Schuld, so eine dumme Frage gestellt zu haben.

Fu Hua würdigte Jia Li keines Blickes, sein Augenmerk lag auf seinem Großvater.

"Hast du gefragt, wie es mir geht und ob es mir besser geht? Du kommst einfach rein und sagst, du willst mich zurückholen. Das ist so respektlos", sagte der alte Mann ärgerlich, während er seinen Sohn ansah.

Fu Lei seufzte, bevor er nachforschte, wie es dem alten Mann ging.

"Nun, sag du es mir, wie glaubst du geht es mir?", erwiderte der alte Mann.