I stroll the sea shore, looking high and low,
Hoping to see her where the gentle waves flow.
Every morning, with eager eyes I explore,
In search of the one I adore.
In a bottle, I've sent my heartfelt verse,
Dreaming that she'll read them, for better or worse.
For in this vast world, each day I traverse,
Hoping she recognizes, our love immersed.
May she read my verse, and feel me near.
For each sunrise I'll wait, with hope and cheer,
Together we were, in that mystical place,
Embraced by the beauty, adorned with grace.
Now, I stand here, yearning to see her face,
Longing for love's sweet embrace.
Whispering winds carry my poems afar,
Across the ocean, to where dreamers are.
Will she find them, a love written memoir,
A reunion of hearts, like a shining star?
May she read my verse, and feel me near.
For each sunrise I'll wait, with hope and cheer,
Mornings turned to days; weeks, months have gone by,
Still, I wander this shore, beneath the blue sky.
Through the sands and seashells, I can't deny,
I'm bound by love, forever, I can't deny.
Oh, may these words reach her, my words so sincere,
May she read my verse, and feel me near.
For each sunrise I'll wait, with hope and cheer,
Praying she's aware, that I'm always here.
Chinese (Simplified)
我漫步海边,高高低低地看, 希望在温柔的海浪流过的地方见到她. 每天早晨,我都以热切的目光探索, 寻找我所爱的人. 在瓶子里,我寄出了我衷心的诗句, 梦想着她会读它们,无论好坏. 因为在这广阔的世界里,我走过的每一天, 希望她能认识到,我们的爱沉浸其中. 愿她读到我的诗句,并感受到我的靠近. 对于每一个日出,我都会带着希望和欢呼等待, 我们在一起,在那个神秘的地方, 被美丽所拥抱,被优雅所装饰. 现在,我站在这里,渴望看到她的脸, 渴望爱情甜蜜的拥抱. 风儿低语,把我的诗带到远方, 漂洋过海,到达梦想家所在的地方. 她会找到他们吗,一部爱情写的回忆录, 心的重聚,像一颗闪亮的星星? 愿她读到我的诗句,并感受到我的靠近. 对于每一个日出,我都会带着希望和欢呼等待, 早晨变成了白天;几周,几个月过去了, 尽管如此,我还是在蓝天下的海岸上漫步. 穿过沙子和贝壳,我无法否认, 我被爱束缚着,永远,我无法否认. 哦,愿这些话传达给她,我的话如此真诚, 愿她读到我的诗句,并感受到我的靠近. 对于每一个日出,我都会带着希望和欢呼等待, 祈祷她知道我一直都在这里.
Wǒ mànbù hǎibiān, gāo gāodī dīdì kàn, xīwàng zài wēnróu dì hǎilàng liúguò dì dìfāng jiàn dào tā. Měitiān zǎochén, wǒ dū yǐ rèqiè de mùguāng tànsuǒ, xúnzhǎo wǒ suǒ ài de rén. Zài píngzi lǐ, wǒ jì chūle wǒ zhōngxīn de shījù, mèngxiǎngzhe tā huì dú tāmen, wúlùn hǎo huài. Yīnwèi zài zhè guǎngkuò de shìjiè lǐ, wǒ zǒuguò de měi yītiān, xīwàng tā néng rènshí dào, wǒmen de ài chénjìn qízhōng. Yuàn tā dú dào wǒ de shījù, bìng gǎnshòu dào wǒ de kàojìn. Duìyú měi yīgè rì chū, wǒ dūhuì dàizhe xīwàng hé huānhū děngdài, wǒmen zài yīqǐ, zài nàgè shénmì dì dìfāng, bèi měilì suǒ yǒngbào, bèi yōuyǎ suǒ zhuāngshì. Xiànzài, wǒ zhàn zài zhèlǐ, kěwàng kàn dào tā de liǎn, kěwàng àiqíng tiánmì de yǒngbào. Fēng er dīyǔ, bǎ wǒ de shī dài dào yuǎnfāng, piāo yángguò hǎi, dàodá mèngxiǎng jiā suǒzài dì dìfāng. Tā huì zhǎodào tāmen ma, yī bù àiqíng xiě de huíyìlù, xīn de chóng jù, xiàng yī kē shǎn liàng de xīngxīng? Yuàn tā dú dào wǒ de shījù, bìng gǎnshòu dào wǒ de kàojìn. Duìyú měi yīgè rì chū, wǒ dūhuì dàizhe xīwàng hé huānhū děngdài, zǎochén biàn chéngle báitiān; jǐ zhōu, jǐ gè yuè guòqùle, jǐnguǎn rúcǐ, wǒ háishì zài lán tiānxià dì hǎi'àn shàng mànbù. Chuānguò shāzi hé bèiké, wǒ wúfǎ fǒurèn, wǒ bèi ài shùfùzhe, yǒngyuǎn, wǒ wúfǎ fǒurèn. Ó, yuàn zhèxiē huà chuándá gěi tā, wǒ dehuà rúcǐ zhēnchéng, yuàn tā dú dào wǒ de shījù, bìng gǎnshòu dào wǒ de kàojìn. Duìyú měi yīgè rì chū, wǒ dūhuì dàizhe xīwàng hé huānhū děngdài, qídǎo tā zhīdào wǒ yīzhí dōu zài zhèlǐ.