Anteriormente
Autor : izuku terminou de cantar e ouviu aplausos vindos das meninas
Momo : você é muito bom cantando izuku
Izuku : obrigado
Jirou : tem certeza que você não é um cantor porque essa foi a voz que eu já ouvi na minha vida
Izuku : eu ja treinei , mais não foi tanto
Jirou : me fale quem te treinou porque eu quero treinar também se isso significa cantar igual a você
Doki : agora você ficou mais gostoso para mim izuku
Minori : izuku casa comigo
Izuku : Minori , Doki não é para tanto e Minori eu não posso casar com você
Minori : porque :
Izuku : porque eu namoro
Momo : saindo desse papo de casamento , izuku você deveria ir no festival de música que vai acontecer
Izuku : talvez eu vá mais antes eu tenho que ver se as katsumi e toga querem ir comigo ,
Momo : ok , mais o que vamos fazer agora
Izuku : eu queria ficar mais não dá , eu tenho que ir para casa agora
Doki : que pena eu queria que você ficasse mais
Autor : depois de se despedir izuku voltou para casa
Izuku : oi mãe cheguei
Inko : oi filho como foi lá ?
Izuku : foi legal mãe , momo me avisou que vai ter um festival de música e eu vou ok
Inko : você vai levar as meninas ?
Izuku : sim , eu vou avisar elas depois
Inko : agora vá tomar banho , eu vou falar com shoko para ver se ela quer ir nesse festival
Izuku : ok depois eu ligo para as meninas
Autor : depois de izuku subir para tomar banho Inko foi falar com shoko
Inko : olá shoko
Shoko : olá senhora Inko
Inko : eu queria falar sobre algo com você
Shoko : e o que seria essa coisa Inko
Inko : izuku irá em um festival e ele me pediu para convidar você
Shoko : fale para ele que eu vou com ele
Inko : ok agora vá tomar banho para jantar que eu já vou fazer o jantar
Autor : depois de shoko subir se passaram alguns minutos e Ink ouviu um grito lá em cima
Inko : o que será que aconteceu
Autor : usando Inko foi subir a escada ela viu seu filho izuku descendo a escada correndo
Inko : o que ouvi izuku ?
Izuku : mantenha shoko longe de mim
Inko : porque ?
Izuku : por---
Shoko : *voz sensual* i-zu-ku volte aqui para continuarmos
Izuku : tá vendo o porque
Inko : o que aconteceu para ela ficar assim ?
Izuku : ela entrou no banheiro enquanto eu estava no chuveiro e depois disso ela ficou assim
Inko : tá bom eu te ajudo
Autor : a casa dos midoriya não ficou em silêncio até a madrugada , com Inko correndo pra lá e pra cá atrás de shoko que perseguia izuku
Atualmente
Inko : shoko é melhor você está acordada quando eu entrar nesse quarto *abre a porta*
Izuku : mãe a senhora já tá pronta ?
Inko : já , mais eu tenho que chamar a shoko
Izuku : esperai deixa que eu faço isso
Inko ; ok eu vou terminar de arrumar a os instrumentos
Izuku : shoko eu quero conversar com você sobre aquela coisa que você queria que fizéssemos
Shoko : "abre a porta* izuku sério mesmo
Izuku : não , você precisa se arrumar
Shoko : para que não temos nada para fazer
Izuku : temos que tocar no festival
Shoko : a é mesmo eu volto em um segundo
Izuku : pronto eu falei que poderia acordar ela
Inko : ok , mais agora me ajuda aqui
Izuku : claro
Enquanto isso em outro lugar
Katsumi : toga você viu meu baixo
Toga : tá no seu quarto
Katsumi : obrigada
Aqua : sério mesmo que ela não viu que estava no quarto dela
Toga : é que a gente dorme geralmente junto com o izu-kun
Aqua : olha meu primo tem que ser menos mole com vocês porque vocês têm seus quartos próprios
Toga : você vai participar do festival ?
Aqua : não mais eu vô lá para ver meu lindo primo cantar com aquela voz linda dele
Katsumi : pronto só o que me faltava mais uma que gosta dele
Toga : mas foi você que deu a ideia de fazer um harém
Aqua : izuku tem um harém ?
Toga : sim foi ideia de katsumi
Katsumi : chega de conversa vamos para casa da tia Inko para encontrar os outros
Toga : blz vamos logo antes que tia Inko ligue reclamando que estamos atrasadas
Autor : depois delas saírem de casa e estarem na metade do caminho uma limusine para do lado delas e o vidro do carro se abaixar revelando ser momo
Momo : meninas vocês querem uma carona ?
Toga : claro , e muito obrigada eu pensei que a gente se atrasaria
Katsumi : pelo menos eu não vou ter que ficar andando
Momo : vocês tão indo para onde?
Aqua : para casa do izuku
Momo : que conhecidencia eu tbm , vamos entrem
Autor : depois de todo mundo entrar na limusine elas partiram para casa de izuku e depois de alguns minutos elas chegaram lá
Momo : eu vou bater na porta e chamar o izuku para gente ir embora *Toc* *Toc*
Izuku : olá momo como vai?
Momo : vo bem , mais eu queria saber se tudo já está pronto
Izuku : claro está tudo pronto
Time Skip de arrumação
Autor : depois de arrumar tudo todos entraram no carro e foram para o festival e depois de alguns minutos eles chegaram lá
Izuku : uau esse lugar é lindo (imagem na capa do capítulo)
Momo : é mesmo
Toga : ei gente aquela ali na frente não é a jirou ?
Izuku : é ela mesmo , vamos falar com ela
Katsumi : vamos logo que ainda temos que arrumar todos os instrumentos
Izuku : ei jirou como
Jirou : oi , gente
Izuku : jirou você também veio tocar no festival de música
Jirou : eu iria mais a minha equipe não pode vir então eu não posso participar
Izuku : que tal você participar com a gente ?
Jirou : sério vocês deixam ?
Izuku : sim estávamos precisando de uma pessoa que tocasse guitarra , e como você tá sem equipe você pode ser essa pessoa
Jirou : se você insiste então eu vou
Toga : vamos rápido porque já vai começar
Autor : depois que eles chegam no palco aqua de despedi deles e vai para plateia e depois de alguns minutos a apresentadora chega
Apresentadora : respeitável público infelizmente uma das bandas não pode vir então mais a segunda banda se comprometeu a cantar mais músicas para compensar então tudo isso aproveite o show com a banda BNHA
Izuku : Olá pessoal nós vamos cantar algumas músicas extras como vocês sabem então espero que gostem a primeira música vai ser High hopes
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Atirando nas estrelas quando eu não poderia fazer uma matança
Shooting for the stars when I couldn't make a killing
Não tinha um centavo, mas sempre tive uma visão
Didn't have a dime but I always had a vision
Sempre tive grandes esperanças
Always had high, high hopes
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Não sabia como, mas sempre tive um pressentimento
Didn't know how but I always had a feeling
Eu seria aquele em um milhão
I was gonna be that one in a million
Sempre tive grandes esperanças
Always had high, high hopes
mamãe disse
Mama said
Cumpra a profecia
Fulfill the prophecy
Seja algo maior
Be something greater
Vá fazer um legado
Go make a legacy
Destino manifesto
Manifest destiny
Antigamente
Back in the days
Queríamos tudo, queríamos tudo
We wanted everything, wanted everything
mamãe disse
Mama said
Queime suas biografias
Burn your biographies
Reescreva sua história
Rewrite your history
Ilumine seus sonhos mais selvagens
Light up your wildest dreams
Vitórias no museu, todos os dias
Museum victories, everyday
Queríamos tudo, queríamos tudo
We wanted everything, wanted everything
Mamãe disse não desista, é meio complicado
Mama said don't give up, it's a little complicated
Tudo amarrado, chega de amor e odiaria ver você esperando
All tied up, no more love and I'd hate to see you waiting
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Atirando nas estrelas quando eu não poderia fazer uma matança
Shooting for the stars when I couldn't make a killing
Não tinha um centavo, mas sempre tive uma visão
Didn't have a dime but I always had a vision
Sempre tive grandes esperanças
Always had high, high hopes
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Não sabia como, mas sempre tive um pressentimento
Didn't know how but I always had a feeling
Eu seria aquele em um milhão
I was gonna be that one in a million
Sempre teve grandes esperanças (grandes, grandes esperanças)
Always had high, high hopes (high, high hopes)
mamãe disse
Mama said
É difícil para esquisitices
It's uphill for oddities
Cruzados Estranhos
Stranger crusaders
Nunca são wannabes
Ain't ever wannabes
O estranho e as novidades
The weird and the novelties
Nunca mude
Don't ever change
Queríamos tudo, queríamos tudo
We wanted everything, wanted everything
Fique em pé nessa subida
Stay up on that rise
Fique em cima dessa elevação e nunca desça, oh
Stay up on that rise and never come down, oh
Fique em pé nessa subida
Stay up on that rise
Fique em cima dessa elevação e nunca desça
Stay up on that rise and never come down
Mamãe disse não desista, é meio complicado
Mama said don't give up, it's a little complicated
Tudo amarrado, chega de amor e odiaria ver você esperando
All tied up, no more love and I'd hate to see you waiting
Dizem que está tudo feito, mas não viram o melhor de mim
They say it's all been done but they haven't seen the best of me
Então eu tenho mais uma corrida e vai ser maravilhoso ver
So I got one more run and it's gonna be a sight to see
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Atirando nas estrelas quando eu não poderia fazer uma matança
Shooting for the stars when I couldn't make a killing
Não tinha um centavo, mas sempre tive uma visão
Didn't have a dime but I always had a vision
Sempre tive grandes esperanças
Always had high, high hopes
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Não sabia como, mas sempre tive um pressentimento
Didn't know how but I always had a feeling
Eu seria aquele em um milhão
I was gonna be that one in a million
Sempre tive grandes esperanças
Always had high, high hopes
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Atirando nas estrelas quando eu não poderia fazer uma matança
Shooting for the stars when I couldn't make a killing
Não tinha um centavo, mas sempre tive uma visão
Didn't have a dime but I always had a vision
Sempre tive grandes esperanças
Always had high, high hopes
Tive que ter grandes esperanças de viver
Had to have high, high hopes for a living
Não sabia como, mas sempre tive um pressentimento
Didn't know how but I always had a feeling
Eu seria aquele em um milhão
I was gonna be that one in a million
Sempre teve grandes esperanças (grandes, grandes esperanças)
Always had high, high hopes (high, high hopes)
Izuku : agora a próxima vai ser a música You do two feet
Menina (menina, menina)
Girl (girl, girl)
Não me diga seus problemas (problemas, problemas)
Don't tell me your problems (problems, problems)
Eu não quero resolvê-los (resolvê-los, resolvê-los)
I don't want to solve them (solve them, solve them)
Eu realmente não me importo (eu realmente não me importo)
I don't really care (I don't really care)
E você tinha muito em sua mente agora (mente agora)
And you had a lot on your mind now (mind now)
Sua mente, é verdade (sua mente)
Your mind, it's true (your mind)
Então me diga a verdade, era eu então (eu então)
So tell me the truth, was it me then (me then)
Quem precisava de você?
Who needed you?
(Vocês)
(You)
Quem precisava de você?
Who needed you?
Menina (menina, menina)
Girl (girl, girl)
Estou torcendo e girando (girando e girando)
I'm twisting and turning (twisting and turning)
Esta sala aqui está queimando (esta sala aqui está queimando)
This room here is burning (this room here is burning)
Tem fumaça no ar (tem fumaça no ar)
Got smoke in the air (got smoke in the air)
E você tinha muito em que pensar agora (sua mente agora)
And you had a lot on your mind now (your mind now)
Sua mente, é verdade (sua mente)
Your mind, it's true (your mind)
Então me diga a verdade, era eu então
So tell me the truth, was it me then
Quem precisava de você?
Who needed you?
(Vocês)
(You)
Quem precisava de você?
Who needed you?
Quem precisava de você?
Who needed you?
Me rasgue em pedaços
Tear me to pieces
Por que o tempo está tão lento?
Why is the time so slow?
Não tenho motivos
Don't got no reasons
Tudo que eu não sei
Everything I don't know
Me diga que você precisa disso
Tell me you need it
Me diga para levar para casa
Tell me to take it home
Tudo o que estou pensando
All that I'm thinking
Querendo saber para onde iremos (iremos)
Wondering where we'll go (go)
Quem precisava de você?
Who needed you?
Quem precisava de você?
Who needed you?
Izuku : agora que terminamos mais essa música a próxima será dusk till dawn e para canta-la eu preciso que um segundo cantor
Autor : fala izuku apontando para jirou que logo entendi e fica do lado de izuku
Izuku : pronta jirou ?
Jirou :eu estou pronta
Izuku : então vamos
Não tente ser indie
Not tryna be indie
Não estou tentando ser legal
Not tryna be cool
Apenas tente estar nisso
Just tryna be in this
Me diga como você escolhe
Tell me how you choose
Você pode sentir porque você está nisso
Can you feel why you're in this
Você pode sentir isso através
Can you feel it through
Todas as janelas
All of the windows
Dentro desta sala
Inside this room
Porque eu quero te tocar, baby
'Cause I wanna touch you, baby
E eu quero sentir voce tambem
And I wanna feel you, too
Eu quero ver o nascer do sol e seus pecados
I wanna see the sunrise and your sins
Só eu e você
Just me and you
Ilumine-o, na corrida
Light it up, on the run
Vamos fazer amor esta noite
Let's make love, tonight
Faça as pazes, apaixone-se, experimente
Make it up, fall in love, try
Mas você nunca estará sozinho
But you'll never be alone
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Eu vou te abraçar quando as coisas derem errado
I'll hold you when things go wrong
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Estávamos fechados como uma jaqueta
We were shut like a jacket
Então faça seu zip
So do your zip
Vamos rolar pelas corredeiras
We will roll down the rapids
Para encontrar uma onda que se encaixe
To find a wave that fits
Você pode sentir onde está o vento
Can you feel where the wind is
Você pode sentir isso através
Can you feel it through
Todas as janelas
All of the windows
Dentro desta sala
Inside this room
Porque eu quero te tocar, baby
'Cause I wanna touch you, baby
Eu quero sentir voce tambem
I wanna feel you, too
Eu quero ver o nascer do sol e seus pecados
I wanna see the sunrise and your sins
Só eu e você
Just me and you
Ilumine-o, na corrida
Light it up, on the run
Vamos fazer amor esta noite
Let's make love tonight
Faça as pazes, apaixone-se, experimente
Make it up, fall in love, try
Mas você nunca estará sozinho
But you'll never be alone
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Eu vou te abraçar quando as coisas derem errado
I'll hold you when things go wrong
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Vá, dê amor ao seu corpo
Go, give love to your body
Só você pode pará-lo
It's only you that can stop it
Vá, dê amor ao seu corpo
Go, give love to your body
Só você pode pará-lo
It's only you that can stop it
Vá, dê amor ao seu corpo
Go, give love to your body
Só você pode pará-lo
It's only you that can stop it
Vá, dê amor ao seu corpo
Go, give love to your body
Vá, dê amor ao seu corpo
Go, give love to your body
Mas você nunca estará sozinho
But you'll never be alone
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Eu vou te abraçar quando as coisas derem errado
I'll hold you when things go wrong
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Eu estarei com você desde o anoitecer até o amanhecer
I'll be with you from dusk till dawn
Baby estou bem aqui
Baby, I'm right here
Izuku : terminamos mais uma agora só falta mais duas e eu guardei as melhores para o final espero que gostem a próxima unstappable do the score
Há um momento
There's a moment
Em seus ossos quando
In your bones when
Quando o fogo assumir
When the fire takes over
Sangue está correndo
Blood is running
Coração está batendo
Heart is pumping
Conforme a batalha se aproxima
As the battle gets closer
Ooh, eles podem dizer o que quiserem agora
Ooh, they can say what they want now
Ooh, porque estaremos gritando
Ooh, 'cause we'll be screaming out
Podemos ser heróis em qualquer lugar que formos
We can be heroes everywhere we go
Podemos ter tudo o que quisermos
We can have all that we ever want
Balançando como Ali, derrubando corpos
Swinging like Ali, knocking out bodies
Permanecendo no topo como um campeão
Standing on top like a champion
Fique com sua prata, me dê aquele ouro
Keep your silver, give me that gold
Você vai se lembrar quando eu disser
You'll remember when I say
Podemos ser heróis em qualquer lugar que formos
We can be heroes everywhere we go
Nos manter para baixo é impossível
Keeping us down is impossible
Porque somos imparáveis
'Cause we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Todos os holofotes
Every spotlight
Cada byte de som
Every sound byte
Todos que desistiram
Everybody who gave up
É apenas o combustível para
Is just the fuel for
Querendo mais
Wanting it more
Do que qualquer um contra nós
Than anybody against us
Ooh, eles podem dizer o que quiserem agora
Ooh, they can say what they want now
Ooh, porque estaremos gritando
Ooh, 'cause we'll be screaming out
Podemos ser heróis em qualquer lugar que formos
We can be heroes everywhere we go
Podemos ter tudo o que quisermos
We can have all that we ever want
Balançando como Ali, derrubando corpos
Swinging like Ali, knocking out bodies
Permanecendo no topo como um campeão
Standing on top like a champion
Fique com sua prata, me dê aquele ouro
Keep your silver, give me that gold
Você vai se lembrar quando eu disser
You'll remember when I say
Podemos ser heróis em qualquer lugar que formos
We can be heroes everywhere we go
Nos manter para baixo é impossível
Keeping us down is impossible
Porque somos imparáveis
'Cause we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Ooh, eles podem dizer o que quiserem agora
Ooh, they can say what they want now
Ooh, porque estaremos gritando
Ooh, 'cause we'll be screaming out
Podemos ser heróis em qualquer lugar que formos
We can be heroes everywhere we go
Podemos ter tudo o que quisermos
We can have all that we ever want
Balançando como Ali, derrubando corpos
Swinging like Ali, knocking out bodies
Permanecendo no topo como um campeão
Standing on top like a champion
Fique com sua prata, me dê aquele ouro
Keep your silver, give me that gold
Você vai se lembrar quando eu disser
You'll remember when I say
Podemos ser heróis em qualquer lugar que formos
We can be heroes everywhere we go
Nos manter para baixo é impossível
Keeping us down is impossible
Somos imparáveis
We're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Oh woah, nós somos imparáveis
Oh woah, we're unstoppable
Somos imparáveis
We're unstoppable
Continua