Time went back to a moment ago.
As it was a live broadcast, there was no way to translate the language and update the subtitles.
But it didn't matter. The previous episodes were all dubbed in the post-production, and the subtitles were added later.
In the versions that were broadcasted in Great Xia, most of the content of the exchange was actually different from the original words.
It was all made up...
Therefore, without the subtitles, it seemed a little strange.
However, this was a small problem. Ji Ruo's enunciation was very clear, and with the help of the Common Language, the audience in front of the TV could understand his words.
Back to the main topic.
The plot of the second half of the finale was even more intense. The audience had been looking forward to it for half a day, and their emotions were suppressed to the extreme.