Chereads / Anime Stories Morn kunthea+ meng lu+ my cat / Chapter 345 - Umbra and Penumbra 11

Chapter 345 - Umbra and Penumbra 11

Umbra and Penumbra

episode 11

Saji, who was attacked by a group of dinosaurs, fired at him, causing him to catch fire, but he walked out normally, and he pulled his strings with a small stone and shot them in the neck and eyes, causing the monster most of them fell into dead valleys and hit sharp rocks up to 20 meters high at the bottom of the valley. And the sharp rock formed by Saji, the viewa shows when he created this, this land, he first discovered from the valley, which is full of many kinds of monster reptiles, full of venom, and wanted to attack him. Only then did he punch the ground into a rock out of the ground and kill all the animals, only to find that beneath the rock was the skeleton of a beast, a reptile that had turned into a rock, and now the burial ground of the beast of dinosaur monsters. The rest of the dinosaur masters used a lot of thorny magic fire and ball-like fire as it condensed like a drop-down circle, destroying everything they built, even the soldiers who tried to hold their breath when afraid the monster was found, there were also the people who were seriously injured by a nearby rock hit them as well. Saji began to use his strength to fly through the air, kicking the falling ball like a star, falling down and hit ground of valley as a bomb.

本影と半影

第11話

恐竜の群れに襲われた佐治が発砲して火事になったが,普通に歩き出し,小石で紐を引っ張って首と目に撃ち込み,怪物は大惨事になった. 彼らは死んだ谷に落ち,谷底の高さ20メートルまでの鋭い岩に衝突した. そしてサジが形成した尖った岩は,サジがこの土地を創造したときの光景を示しており,サジが最初に谷から発見し,毒に満ちたさまざまな種類の怪物爬虫類が生息しており,彼を攻撃しようとしました. それから初めて,彼は地面を岩に打ち付けてすべての動物を殺しましたが,岩の下には獣の骨,岩に変わった爬虫類の骸骨があり,今ではその墓場になっていることがわかりました. 恐竜モンスターの獣. 残りの恐竜マスターたちは,とげのある魔法の火とボールのような火を大量に使い,それがドロップダウンサークルのように凝縮し,彼らが構築したすべてのものを破壊し,モンスターが見つかるのを恐れて息を止めようとした兵士さえも破壊しました. 近くにあった石が当たって重傷を負った人たちもいた. 佐治は力を込めて空を飛び始め,落ちてくるボールを星のように蹴り,落下して谷の地面に爆弾として打ち付けた.

움브라와 반음부

에피소드 11

공룡 떼에게 공격을 받은 사지는 그에게 총을 쏘아 불을 붙였지만 정상적으로 걸어나와 작은 돌로 끈을 잡아당겨 목과 눈에 쏘아 괴물을 대부분 그들은 죽은 계곡에 떨어졌고 계곡 바닥에서 최대 20m 높이의 날카로운 바위에 부딪쳤습니다. 그리고 사지가 만든 뾰족한 바위는 그가 이 땅을 만들었을 때 보여주는 풍경인데, 그는 여러 종류의 괴물 파충류와 독이 가득한 계곡에서 처음 발견하고 그를 공격하고 싶었습니다. 그제서야 그는 땅을 파서 바위를 만들고 모든 동물을 죽였으나, 그 바위 아래에는 짐승의 해골과 바위가 된 파충류가 있었고 지금은 그 무덤이 있었다. 공룡 괴물의 짐승. 나머지 공룡 마스터들은 가시가 많은 마법의 불과 공 같은 불이 드롭다운 원처럼 응축되어 그들이 만든 모든 것을 파괴했고, 괴물이 발견될까봐 두려워 숨을 참으려 했던 병사들까지, 그곳에서 근처 바위에 맞아 크게 다친 사람들도 있었다. 사지는 자신의 힘으로 허공을 날기 시작했고, 떨어지는 공을 별처럼 걷어차고, 땅에 떨어지면서 폭탄처럼 땅에 떨어졌다.

本影和半影

第11集

被一群恐龙袭击的佐治向他开枪,让他着火了,但他正常地走了出来,他拉着他的绳子用一块小石头朝他们的脖子和眼睛开枪,让怪物大半 他们坠入死谷,并在谷底撞上了高达20米的尖锐岩石. 而佐治形成的尖锐岩石,就是他创造这片土地的时候的景象,这片土地,是他最先从山谷中发现的,里面长满了各种各样的怪物爬虫,充满了毒液,想要对他下手. 他这才一拳将地面打成一块从地里冒出来的石头,将所有的动物都杀光了,才发现石头下面是一具野兽的骨架,是一只变成了石头的爬虫类动物,现在是人类的墓地. 恐龙怪物的野兽. 其余的恐龙高手们用了大量的带刺魔火和球状火焰,凝聚成一个下拉圆圈,摧毁着他们建造的一切,就连那些害怕被发现怪物而屏住呼吸的士兵,那里 被附近的石头砸成重伤的人也被撞了过来. 佐治开始用力在空中飞翔,将落下的球踢得像星星一样,落下,像炸弹一样砸在山谷的地面上.

Umbra and Penumbra

episode 11

Sajiដែលត្រូវបានក្រុមដាណូស័របីសាចនោះព្រុះភ្លើងមកកាន់គាត់ដែលធ្វើអោយឆេះប៉ុន្តែគាត់បានដើរចេញមកក្រៅវិញធម្មតាហើយគាត់ថែមទាញខ្សែរចំពាមរបស់គាត់ជាដុំថ្មតូចបាញ់ត្រូវកនិងភ្នែករបស់ពួកវាធ្វើអោយបីសាចទាំងនោះភាគច្រើនធ្លាក់ទៅក្នុងជ្រលងភ្នំស្លាប់បុកថ្មស្រួចដែលមានកំពស់ដល់២០ម៉ែតនៅបាតជ្រលងភ្នំផងដែរ។ ហើយថ្មស្រួចកើតឡើងដោយសារSajiរូបភាពបានបង្ហាញនៅពេលដែលគាត់បង្កើតនេះទឹកដីនេះដំបូងនោះគាត់បានរកឃើញពីជ្រលងភ្នំដែលពោលពេញទៅដោយពពួកបីសាចល្មូនជាច្រើនប្រភេទចំរុះគ្នាពោលពេញដោយពិសហើយចង់វាយប្រហារកសុីគាត់ទើបគាត់ដាល់ដីបង្កើតជាថ្មស្រួចផុសចេញពីដីចាក់ដោតសំលាប់សត្វទាំងអស់នោះទើបឃើញថានៅពីក្រោមថ្មស្រួចទាំងនោះពោលពេញគ្រោងឆ្អឹងបីសាចសត្វល្មូនដែលបានក្លាយជាសិលាហើយឥលូវក៏ជាទីលានកប់សាកសពរបស់បីសាចរបស់បីសាចដៃណូស័សរ។ នៅសល់ក្រុមមេបីសាចដាយណូស័រនោះបានប្រើវេទមន្តភ្លើងដែលដុះបន្លារជាច្រើននិងភ្លើងឆេះដូចដុំបាល់នៅពេលដែលវាបង្រួមខ្លួនដូចជារង្វង់ទំលាក់ចុះក្រោមមកអុកកំទេចគ្រប់យ៉ាងដែពួកគេសាងសង់សូម្បីតែក្រុមទាហានដែលព្យាយាមទប់ដង្ហើមកុំអោយបីសាចនោះរកឃើញក៏មានសាមជិតមួយជំនួនរបួសធ្ងន់ត្រូវថ្មដែលនៅក្បែលបាក់សង្កត់ផងដែរ។ Sajiចាប់ផ្តើមប្រើកំលាំងោយគាត់ហោះទៅលើអាកាសទាត់ដុះបាល់ដែលធ្លាក់នោះដូចអាច់ផ្កាយធ្លាក់ចុះទៅក្រោមផ្ទុះដូចគ្រាប់បែក។