A woman, who is fairly attractive and elegantly dressed, can also perform simultaneous interpretation with ease — it's hard not to admire such a talent.
At the very least, her professionalism is respected.
Everyone knows how challenging simultaneous interpreting is, it requires beginning the translation almost as soon as the speaker's first sentence is finished — without making any errors that would cause misunderstandings.
What's required is rigorous professional knowledge, a nimble mind, a calm demeanor under high pressure, as well as highly focused attention and swift conversion between languages.
One could argue this kind of translation work is mentally draining.
A typical simultaneous interpreter reaches their energy limit after just three hours and needs a break.
And this work involves more than just translation. As it's done for the Golden Palace, it's akin to representing a nation in conveying messages.