When Su Hanyan went for the interview, the head examiner saw that it was her, so he didn't give her a test.
After all, a person who was able to teach English to everyone on the radio station was not ordinary. As the editor of this section, her ability should be sufficient.
Therefore, Su Hanyan spent the rest of her time talking to the person in charge of the foreign research institute about her work. When she found out that being an editor here required her to be responsible for many things, from the revision of the draft to the translation of the translator, the screening and sorting of thousands of pictures, to the editing and publishing, she also had to go to work on time and accept various assessments from the unit. At that time, she decided to give up this job.
She wanted to be a translator, not an editor.