Chereads / Un Pasó Al Pasado / Chapter 220 - CAPÍTULO 07: Lobos feroces de las montañas remotas

Chapter 220 - CAPÍTULO 07: Lobos feroces de las montañas remotas

En lo alto de la cordillera de Qinling, los manantiales desembocan en arroyos de montaña y la vegetación es exuberante. Sin embargo, lo más notable es el lago en la cima de la montaña que lleva a uno a imaginar cómo hace innumerables años, cuando los glaciares retrocedieron, las aguas se acumularon en el valle glaciar para crear este fenómeno milagroso. Más arriba, el clima se volvió frío y los vientos penetrantes llegaron en oleadas. Los pinos parecían flotar en un mar de nubes.

Dado que el grupo se ha desviado incontables millas de su ruta planificada, están realmente perdidos. No obstante, su energía y determinación han aumentado desde que infligieron un gran daño al enemigo. Más aún, su miedo a una mayor persecución por parte de los posibles refuerzos de los enemigos los llevó a ingresar a las montañas, aferrándose a la esperanza de que una vez que hayan cruzado la cordillera de Qinling, estarían en la frontera de Chu. Luego pueden decidir qué hacer a continuación en ese momento.

Subieron y deambularon hacia arriba hasta el anochecer antes de establecer un campamento en un valle brumoso. Todos se pusieron sus abrigos de cuero para protegerse del frío y empezaron a ponerse manos a la obra. Algunos de los guardianes cortaron leña y prendieron fuego mientras el resto recogía forraje para los caballos. Ji Yanran, las dos mujeres, se centraron en cambiar la vestimenta de Wu Da. Wu Da se despertó y descubrió que había escapado del peligro y se conmovió hasta las lágrimas. El estado de ánimo del campamento está mejorando enormemente.

En este punto, Jing Shan y Wu Shu regresaron con un ciervo de montaña que habían cazado e informaron con entusiasmo que habían encontrado una fuente termal, lo que aumentó la emoción de todos. Ji Yanran y Zhao Zhi, sin una onza de moderación, ordenaron a Jing Shan y Wu Guang que recogieran a Wu Da, y remolcaron a Xiang Shaolong hacia la mayor de las aguas termales. Una vez que salieron del valle, una vista asombrosa apareció ante sus ojos. Innumerables picos se enfrentaron a ellos mientras las plantas dividían el paisaje en dos. Un chorro de agua de manantial humeante fluía de la boca del valle.

Siguieron el arroyo hacia arriba y, a doscientos pasos, encontraron una gran piscina tibia que tenía más de cinco pies de ancho * y diez pies de profundidad. Enclavado en las montañas, parecía el patio de recreo de los inmortales, fascinante y elegante. El manantial fluía de un agujero en el granito negro violáceo, cuya vista hizo que todos se relajaran.

"¡Ai yo!"

Zhao Zhi, que había estado probando el agua, de repente retiró la mano. Ella hizo un puchero, "Está tan caliente, ¿cómo podemos bañarnos en él?" Wu Shu sugirió respetuosamente: "Deja que tu sirviente consiga un balde. Podemos sacar un poco de agua y esperar a que se enfríe, después de lo cual puedes usarla".

Ji Yanran dijo abatido: "Si no podemos sumergir todo nuestro cuerpo, no será tan emocionante".

Xiang Shaolong se rió: "Por favor, no se preocupen, Talented Lady y Zhi Zhi. Hemos ido en la dirección equivocada. Esta primavera aún nos dará frutos si vamos río abajo. Como el agua está expuesta al aire durante un período más largo, la temperatura será más adecuada ". Las dos damas se animaron de inmediato y llevaron al grupo río abajo en busca de un lugar mejor.

Quinientos pasos río abajo, pasando unos pocos montones de rocas poco espaciadas, encontraron un gran estanque verde esmeralda que parecía la cara de un precioso espejo incrustado en una plataforma de piedra. Rodeado de densos árboles, aguas profundas y claras, temperatura más baja que antes, las dos damas vitorearon. Fueron a probar el agua del lago y descubrieron que Xiang Shaolong tenía razón, el agua estaba a una temperatura adecuada para los humanos. Casi no pudieron resistirse a saltar al agua inmediatamente.

Wu Guang, los dos guardianes, derribaron a Wu Da inmediatamente. Las dos damas le quitaron la chaqueta y lavaron sus heridas en el agua tibia del manantial. Xiang Shaolong notó que sus heridas se habían curado entre un setenta y un ochenta por ciento y dejó escapar un suspiro de alivio: "Mientras la fiebre del pequeño Da retroceda, debería poder recuperarse rápidamente".

Wu Da gimió cómodamente mientras sus heridas eran lavadas por el agua caliente: "Las dos Madams, su sirviente tiene ganas de sumergirse en el agua, ¿está bien?" Ji Yanran, con la cara enrojecida, se puso de pie frente a los dos guardianes Jing Shan y dijo: "¿Escuchaste la petición de tu hermano? ¡Ven rápido y sírvele!" Los dos jóvenes vinieron inmediatamente y desnudaron a Wu Da. Xiang Shaolong y sus esposas se trasladaron al acantilado en el otro extremo de la piscina. Se sentaron tranquilamente a disfrutar del majestuoso paisaje montañoso.

El agua de manantial fluía hacia un valle de trescientos metros de profundidad que estaba flanqueado por dos escarpados acantilados coronados por altísimos pinos y cipreses. Las montañas brumosas contra el resplandor del sol poniente creaban una escena de una belleza embriagadora. Las dos damas se aferraron sin palabras a los dos brazos de Xiang Shaolong. Al mirar el paisaje, Xiang Shaolong preguntó: "¿Yanran está familiarizado con la historia de Chu?"

Ji Yanran le lanzó una mirada enojada pero encantadora, y se negó a responder. Xiang Shaolong no pudo entender qué había dicho mal. Zhao Zhi vino al rescate y dijo: "¿Mi esposo se atreve a cuestionar el aprendizaje de la hermana Yanran? ¡Te mereces una paliza!".

Mientras los gemidos de consuelo de Wu Da flotaban en el fondo, Xiang Shaolong volvió la cabeza y descubrió que incluso Jing Shan y Wu Guang, los dos guardianes, se habían quitado la ropa y saltado a la piscina, y le estaban señalando su felicidad. Sin palabras, se rió: "Mi buena esposa, la talentosa Lady Ji, por favor, perdone el deficiente discurso de su esposo. Por favor, ¿puedo preguntarle sobre la gloriosa historia de Chu y su condición actual?"

Ji Yanran finalmente pasó de la ira a la felicidad, usando su voz clara y dulce, dijo: "Chu fue realmente fuerte una vez, casi conquistando toda la tierra fértil del sur". En este punto sus ojos revelaron una mirada de tristeza, quizás recordando su hogar perdido, ya que fue un Chu fuerte el que finalmente anexó a su país Yue. Xiang Shaolong se inclinó y la besó en la cara, mostrando su ternura, dijo: "Las colinas todavía están verdes, el sol poniente todavía está rojo, lo que se fue, se fue. Yanran no debería pensar demasiado".

Ji Yanran y Zhao Zhi se emocionaron. Xiang Shaolong sabía que una vez más había plagiado el trabajo de los últimos y firmó con amargura. Ji Yanran dijo: "Las colinas todavía están verdes, el sol poniente todavía está rojo. Un significado tan profundo que hace que uno se lamente".

Zhao Zhi es arrastrado por las fuertes corrientes de emoción y dijo: "Mi esposo se sentó frente al sol poniente y compuso poesía clásica espontáneamente. ¡Zhi Zhi te ama hasta la muerte!" Xiang Shaolong estaba avergonzado en su corazón y desvió la conversación: "Yanran aún tiene que explicar la situación actual de Chu".

Los hermosos ojos de Ji Yanran miraban soñadoramente hacia el lejano sol poniente, hablando como si hablara dormida, dijo: "Durante los últimos años de Kind Huai of Chu, Qin usó las reformas políticas de Shang Yang para fortalecerse y, usando la política de conquista con la Alianza Horizontal (camarilla de la Escuela de Diplomacia durante el Período de los Reinos Combatientes), tuvo éxito durante una temporada. La Alianza Vertical de Chu para resistir a Qin resultó un fracaso. Los condados de Dan Yang y Lan Tian fueron derrotados por Qin. fue la cesión de seiscientas millas de tierra cerca de las dos ciudades Han Zhong y Shang Yu. Wei también aprovechó la oportunidad para atacar al país vecino de Chu, Zheng. No fue hasta que Chu transformó sus políticas nacionales que comenzaron a tener algunas victorias en medio de la pérdidas. ¿Mi esposo está interesado en los detalles? "

La exposición de Ji Yanran fue clara y concisa. Aunque Xiang Shaolong no sabía dónde estaban Dan Yang, Lan Tian, ​​Han Zhong y Shang Yu, podía adivinarlo. Shaolong asintió con la cabeza y dijo: "Ya que esos tres niños no van a dejar la piscina tan rápido, deberíamos charlar un poco más".

Zhao Zhi no sabía que Wu Guang y Jing Shan estaban desnudos en el agua, no pudo evitar mirar y volvió la cabeza hacia atrás inmediatamente con un sonrojo. Xiang Shaolong reflexionó en secreto que si hubiera sido Zhao Ya o Shan Rou, no habrían sido tan tímidos e incluso podrían haber bromeado al respecto. Mientras pensaba en las dos mujeres, no pudo evitar sentirse excitado.

Ji Yanran continuó: "Una vez que el rey Huai de Chu fue engañado para que viniera a Qin y muriera de privaciones, Chu se convirtió en un fracaso aún mayor. Cuando el rey Qing Xiang ascendió al trono, ya no tenía la fuerza para expandirse hacia el noreste. se expandió hacia el suroeste, enviando al gran general Zhuang a lo largo del río Yuan hacia Yunnan, fuera de Qie Lan y superando a Ye Lang, creando una serie de estados vasallos que cumplían con el gobierno de Chu. Aprovechando los recursos de Yunnan, Chu continuó avanzando hacia el suroeste , ocupando grandes extensiones de tierra de los países Ba y Shu, dominando el territorio a ambos lados del río ".

Solo ahora Xiang Shaolong comienza a comprender por qué la gente de Chu avanza y retrocede continuamente cuando se defiende contra Qin en Zhu, simplemente porque estaban demasiado ocupados para preocuparse por el Norte.

Zhao Zhi preguntó con curiosidad: "Esto debería ser algo bueno para la gente de Chu, ¿por qué la hermana Yanran piensa que esto es tanto una bendición como una perdición?"

tuvieron que ceder la mitad de su territorio y trasladar su capital al sureste a Ju Yang. Después de eso, aunque lograron exterminar el país de Lu, continuaron perdiendo cada vez que se enfrentaron a las tropas de Qin. Con la influencia de Qin en constante aumento, Chu tuvo que mover la capital al sureste una vez más, esta vez hacia Shou Chun, el territorio al oeste de Qing Yang cayendo en la palma del gran Qin. Ahora sólo pueden esperar a las puertas de la muerte como un perro jadeando por última vez. Es por eso que cada vez que Li Yuan me habla de sus planes para revivir a Chu, no puedo aceptar ni la mitad de una frase que dice ". Chu tuvo que mover la capital al sureste una vez más, esta vez hacia Shou Chun, el territorio al oeste de Qing Yang cayendo en la palma del gran Qin. Ahora solo pueden esperar a las puertas de la muerte como un perro jadeando por última vez. Es por eso que cada vez que Li Yuan me habla de sus planes para revivir a Chu, no puedo aceptar ni la mitad de una frase que dice ". Chu tuvo que mover la capital al sureste una vez más, esta vez hacia Shou Chun, el territorio al oeste de Qing Yang cayendo en la palma del gran Qin. Ahora solo pueden esperar a las puertas de la muerte como un perro jadeando por última vez. Es por eso que cada vez que Li Yuan me habla de sus planes para revivir a Chu, no puedo aceptar ni la mitad de una frase que dice ".

Zhao Zhi dijo: "Li Yuan está tan confundido que no se dio cuenta de que a la hermana Yanran le disgusta la gente Chu sobre todo".

Ji Yanran respondió: "Realmente tampoco puedes decir eso. Aunque hay algo de pesar por la pérdida de mi país, los países grandes se han estado tragando a los más pequeños durante los últimos cientos de años. No importa cómo los países conquistados argumentan en contra, Chu es capaz de llegar a la cima por su tamaño, unificando más de la mitad de los territorios del sureste. También ha tenido la influencia más profunda y duradera en las civilizaciones de los llanos centrales, especialmente después de absorber mi país Yue, cuando su influencia se extendió a los tramos inferiores del río Huai, Si y el Mar de China Meridional ".

Se detuvo un momento y luego continuó: "No hay un país en las llanuras centrales cuya cultura sea más colorida y hermosa que la de Chu, la razón principal es que después de anexar algunas decenas de países y tribus, todas las culturas diferentes han se han mezclado a través de matrimonios mixtos. Sin embargo, esto presenta un problema político. A pesar de que Chu tiene el territorio y la influencia más grandes entre las naciones, el rey Xiao Lie a menudo no puede hacer lo que le plazca. Chu puede parecer haber revivido y demostrado resistencia a Qin, pero esto desmiente dificultades indescriptibles ".

Esto realmente demuestra que una noche de conversación con su amada es mejor que diez años de estudio. El entendimiento de Xiang Shaolong ahora se ha extendido a toda la China actualmente inexistente. Pensando que el futuro Qin Shihuang en quien se convierte Xiao Pan unificará tantos países, culturas, grupos étnicos y talentos diferentes bajo su bandera, moviendo los cielos distantes y la amplia tierra, y pensando que él mismo creó este Qin Shihuang, Xiang Shaolong comenzó a tener un sentimiento en la cima del mundo.

En medio del sonido de los silbidos, los tres guardianes, incluido Wu Da, habían dejado de bañarse y estaban encendiendo un fuego para reemplazar la luz del crepúsculo que se desvanecía. Las dos damas se levantaron felices. Wu Da parecía alguien nacido de nuevo, con un rostro radiante y resplandeciente, capaz de irse con solo un brazo de apoyo. Esto hizo que Xiang Shaolong chasqueara la lengua con sorpresa. Las aguas termales ahora pertenecían a Xiang Shaolong y sus esposas. Al ver a las dos mujeres quitarse los abrigos y abrir sus cinturones, Xiang Shaolong se excitó y las siguió al agua humeante.

Subiendo alto y bajando, cuesta arriba y cuesta abajo.

Después de caminar en Qinling Range durante cinco días, todos finalmente se dieron cuenta de que estaban perdidos. A pesar de que Qinling Range presentaba una majestuosa y misteriosa escena montañosa, habían perdido el deseo de divertirse. Esto fue especialmente así con los lobos salvajes que aullaban cerca y lejos, como si estuvieran espiando continuamente a la fiesta, lo que los hacía dormir incómodos. La única buena noticia fue la recuperación gradual de Wu Da, de modo que pudo moverse por sí mismo, reduciendo en gran medida la carga física y psicológica de todos.

Xiang Shaolong tiene mucha experiencia en la marcha de rutas y puede navegar usando el sol, la luna y las estrellas. Dirigiéndose al sureste, se calmó un poco, sabiendo que el día que cruzaran las montañas Qinling, estarían en algún lugar de la frontera de Chu. Durante los siguientes dos días, después de perder otros dos caballos de guerra en los barrancos, el terreno comenzó a inclinarse hacia abajo con el clima cada vez más cálido. Ya no pueden ver el alma congelando el antiguo glaciar. Las copas de los árboles ahora también estaban libres de nieve, mejorando el estado de ánimo de todos.

Esa noche, acamparon en una meseta junto a una montaña. Después de la cena, todos excepto los centinelas asignados se escondieron en sus tiendas. Sin incidentes en la montaña, Xiang Shaolong se relajó y se acercó a las dos mujeres como pez en el agua, sin sentirse en lo más mínimo solo. Mientras que Ji Yanyan es romántico y apasionado cuando está solo con Xiang Shaolong, ella es muy distante frente a sus otras esposas y sirvientas, mucho menos cuando vive en la misma habitación. No obstante, en circunstancias excepcionales, y también porque se había acercado más a Zhao Zhi, se liberó para disfrutar de la proximidad de estar envuelta en una tienda de campaña, tratando a Xiang Shaolong con placeres amorosos.

Mientras estaban a punto de dormir en los brazos del otro, Zhao Zhi comentó: "¿Por qué la manada de lobos está aullando especialmente ferozmente esta noche?"

Xiang Shaolong volvió la oreja y escuchó con atención, dándose cuenta de que el aullido de los lobos se concentraba debajo de la pendiente hacia el sur. Si bien esto despertó su curiosidad, dejar la cálida almohadilla para dormir y el toque de sus hermosas esposas y la carpa era demasiado pedir. Riendo, respondió: "Tal vez sea porque saben que las dos mujeres más suaves, tiernas y sabrosas que se esconden aquí están a punto de dejarlas, ¡así que decidieron organizar una fiesta de despedida!" Las dos mujeres aprovecharon la oportunidad para mostrarse petulantes y agruparse con él, poniendo todo tipo de escenas con clasificación x.

Mientras estaban más ocupados, se escuchó un grito humano entre los aullidos de los lobos, provocando un estallido de movimiento frenético. Xiang Shaolong se levantó de un salto y salió apresuradamente mientras instaba a ambas mujeres a permanecer en la tienda. Las dos mujeres querían seguirlas, pero lamentaron no poder hacer nada y, por lo tanto, permanecieron obedientes. Cuando Xiang Shaolong salió de la tienda, todos los hombres también habían salido de sus tiendas. Xiang Shaolong ordenó a todos, excepto a cinco, que permanecieran vigilando el campamento. Agarrando una antorcha, junto con sus cinco hombres más capaces, Jing Shan, Jing Qi, Wu Guang, Wu Yan y Wu Shu, corrió hacia el sonido de la voz humana.

Después de escalar la cima de una montaña, todos prepararon sus ballestas y bajaron juntos la larga pendiente. La miserable corneta de los lobos aulladores se hizo más clara, indicando que la manada de lobos estaba a punto de atacar a su objetivo. No habían llegado al fondo de la pendiente de noventa metros de largo cuando diez lobos captaron su olor y se precipitaron. Corriendo a toda velocidad, parecía como si más de diez juegos de bombillas eléctricas se acercaran a ellos. Los espantosos conjuntos de dientes blancos y los ojos verdes llameantes los horrorizaron. Se soltaron seis pernos de ballesta. Seis de los lobos salvajes fueron alcanzados y cayeron al valle al pie de la pendiente con un siseo miserable. Los diez lobos restantes se abalanzaron sobre ellos sin miedo. No hubo tiempo suficiente para recargar las ballestas. Todos sacaron sus espadas y se lanzaron de cabeza a la manada de lobos.

Salpicó sangre fresca y los lobos salvajes lloraron miserablemente. Los lobos salvajes eran extremadamente ingeniosos. Afortunadamente, los seis hombres eran muy talentosos y ocupaban ubicaciones estratégicas. No obstante, todavía les resultaba difícil hacer frente. Xiang Shaolong acababa de cortar a uno de los lobos salvajes cuando otro lobo lo siguió saltando, con el objetivo de morder su garganta. Xiang Shaolong dejó escapar un rugido y pateó su pierna derecha hacia la boca del estómago del lobo feroz. El lobo alerta respondió bajando la cabeza y mordiendo su bota. Afortunadamente, su espada pudo rodear los ojos del lobo, lo que provocó que el lobo siseara y se retirara. Sin embargo, había dos marcas de dientes frescos en su bota, que mostraban la nitidez de los dientes del lobo.

Jing Shan y Jing Qi estaban acostumbrados a cazar y entendían mejor la situación. No solo eran intrépidos, sino que se apresuraron hacia adelante con un grito, cortando con sus espadas y pateando con sus piernas. Usaron su terreno superior para aprovechar su ventaja mientras blandían sus antorchas, obligando a los lobos recién llegados a retroceder. Con una exclamación, Wu Guang fue empujado al suelo por un lobo que se abalanzó sobre él desde un lado. Este joven que siempre se ha creído fuerte desató su agresión y arrojó a todo el lobo por la pendiente hacia un montón de rocas. No obstante, tenía las mangas rasgadas y sangre fresca fluía hacia abajo. Para cuando Xiang Shaolong echó a patadas a otro lobo que estaba atacando a Wu Guang, más de diez lobos habían sido asesinados, heridos o ahuyentados. Echando un vistazo a su alrededor, descubrió que, aparte de Jing Shan, todos los demás habían resultado heridos con mordeduras o marcas de garras. No pudo evitar sorprenderse por la ferocidad y el heroísmo de los lobos.

A medida que el aullido de los lobos había disminuido notablemente, escucharon un leve aullido desde el fondo de la pendiente. Todos se sorprendieron al encontrarse con otro ser humano en una cordillera tan profunda y remota. Su curiosidad y simpatía despertaron, hicieron caso omiso de los lobos violentos, formaron sus filas, cargaron sus ballestas y corrieron cuesta abajo. El terreno al pie de la pendiente era llano y nivelado, rodeado de montañas. Cerca de un centenar de lobos hambrientos se habían reunido en el extremo oriental, corriendo interminablemente por la pendiente rocosa.

En lo alto de la pendiente había un fuego casi extinguido. Solo podían escuchar el sonido de voces a la sombra del fuego, pero no podían ver a ninguna de las personas. Los lobos hambrientos, al ver que se acercaba una avalancha de personas, se desplegaron con precaución. Los que se apresuraron fueron disparados por las ballestas. Esta vez el partido había aprendido la lección. La mitad de los hombres mantenían a raya a los lobos con las antorchas, mientras que la otra mitad cargaba y disparaba continuamente sus ballestas. Los lobos hambrientos cayeron uno a uno.

Cuando Jing Shan y Jing Qi llegaron a la corta pendiente rocosa, la manada de lobos ya se había dispersado en la distancia, sin atreverse a acercarse nuevamente. No obstante, Jing Shan y el espíritu asesino del resto se habían despertado y continuaron persiguiendo y derribando a los lobos, dando rienda suelta a su resentimiento anterior. Xiang Shaolong sabía que la manada de lobos ahora tenía miedo, por lo que bajó la guardia. Mirando hacia arriba, gritó: "¿Quién es el amigo de ahí arriba? ¿Alguien está herido?"

Una persona apareció en la cima de la pendiente, puño en palma, respondiendo: "Muchas gracias por la ayuda y amabilidad de todos los héroes. Tres de nosotros hemos sido mordidos por los lobos, pero no estamos en peligro. Mientras podemos recolectar leña seca para mantener nuestro fuego encendido, podemos sobrevivir hasta el amanecer ".

Xiang Shaolong percibió que su discurso era formal y apropiado, pero parecía evasivo y cauteloso, por lo que no solicitó que se le permitiera subir a una reunión. Pensando que no era nada inusual, gritó en voz alta: "Dado que este es el caso, ahuyentaremos a los lobos. El hermano mayor puede bajar y talar algunos árboles para mantener el fuego". Luego hizo sus cumplidos y procedió a perseguir a la manada de lobos.