Hola una cosa esta novela la publicare con un tiempo mucho mas largo que la otra novela ya que tengo que corregir los diálogos para que se entienda, aunque la estoy sacando de una traducida es un desastre con respecto a como están colocados los diálogos:
Para que se hagan a una idea de esto les pondré un ejemplo de la traducción y la corrección que hice de esta no hay espoiler solo un dialogo del capitulo 1 y sin mucha información.
---------------------------------------------------------------------------
Traducción original:
El discurso de Merine volvió frío:
«Si ese es realmente el caso, entonces me iré a armarlo con los chicos Incluso si el joven maestro es un poco sinvergüenza, sigue siendo la último de la sangre de la familia de Buda. Esos bastardos imperiales, no me digan que se les ha olvidado lo mucho que el viejo maestro hizo por el imperio esos días. Esos bastardos ingratos".
Mis Arreglos:
La expresión de Merine se volvió fría:
"si eso es realmente el caso, entonces me iré junto con los chicos para averiguarlo. Incluso si el joven maestro es un poco sinvergüenza, el sigue siendo la ultima sangre de la familia Buda. Esos bastardos imperiales,¿No me digas que se han olvidado lo que el viejo maestro hizo por el imperio en aquellos días?. Esos bastardos ingratos"
---------------------------------------------------------------------------
Bueno estas son las correcciones echas y la traducción original, por lo que ami respecta se vuelve molesta la lectura y un tanto complicada de captar la intención del dialogo por eso la corregiré según me parezca espero no les moleste y si lo ase entonces es bien recibida una forma de corrección mejor gracias por la atención